Онлайн книга «Развод и выжженная истинность»
|
Он замолчал. Посмотрел на меня — не с жалостью. С вызовом. — Если ты не готова… уйди сейчас. Пока можешь. — Нет, я готова, — сглотнула я, кивая. Слова прозвучали твёрдо. Но внутри всё дрожало. «Хорошо, — подумала я, глядя на Гельда. — Я буду представлять, что это — не он. Что это… другой человек. Незнакомец. Пленник. Кто угодно, только не тот, чьи руки помнят мою кожу лучше, чем я сама. Может, целители так и делают. Обезличивают пациентов. Стирают лица, чтобы не видеть глаз. Иначе никак. Я тоже попробую. Надеюсь, справлюсь». — Итак, начнём первый урок, — произнёс Берберт, раскладывая на столике кристаллы. Они лежали в беспорядке, но я чувствовала: это не хаос. Это карта. Карта боли, которую я должна научиться читать. — А она ещё не слишком слаба? — послышался голос Гельда. Хриплый. С драконьим эхом в горле — тем самым, что раньше шептал мне в темноте: «Ты моя». Теперь это эхо звучало как приговор. Он прокашлялся, поправил очки — запылённые, как сама память. — Напоминаю: заклинания, особенно первые, бывают болезненны. Очень болезненны. Маг ещё не может контролировать силу. Поэтому, пособие, ты будешь говорить, если станет невыносимо. Не из слабости. Из уважения к ученице. Чтобы она не сломала тебя раньше времени. Гельд кивнул. Молча. Его пальцы легли на край туники — чёрной, простой, без императорских знаков. Он стянул её одним движением. И мир остановился. Его грудь обнажилась — широкая, покрытая шрамами. Не красивыми, романтичными. Уродливыми. Глубокими. Карта сражений, которую он носилпод одеждой, как я носила шрам на запястье. Там, где раньше пульсировала метка, теперь тянулась розовая стянутая кожа — зеркало моего ожога. Тот же размер. Та же форма. Как будто мы оба носим один и тот же шрам — только на разных телах. Он выжёг не только мою метку. Он выжёг свою. Его руки легли на ремень штанов. Я сглотнула. В горле стоял ком — не из страха. Из памяти. Из того, как эти же пальцы расстёгивали мой корсет в первую брачную ночь. Как они дрожали — не от нетерпения, а от нежности, которую он пытался скрыть за маской императора. — Нет, пока что до пояса, — остановил Берберт. — Дальше не надо. Болезни и раны ниже пояса будем учить потом. Когда руки перестанут дрожать. Гельд опустил руки. Сел на край кровати — не как император на трон. Расстояние между нами сократилось до вытянутой руки. Я чувствовала его тепло — драконий жар, знакомый до мурашек на коже. Раньше я прятала в этом тепле ладони, когда мёрзли пальцы. Теперь оно обжигало. — Итак, первое заклинание, которое ты должна выучить — диагностика, — произнёс Берберт, проводя пальцем по странице фолианта. Запах пыли и засушенной полыни поднялся от пергамента. — Не все пациенты могут ответить. Некоторые лежат без сознания. Пособие. Будьте так добры — изобразите «без сознания». Глава 41 Гельд опустился на край кровати. Его движения были медленными, почти церемониальными — как будто он не ложился, а приносил себя в жертву. Он закрыл глаза. Тени легли от его черных ресниц. Дыхание замедлилось — но в горле всё ещё вибрировало эхо рычания. Он не спал. Он ждал. Ждал моих рук. Моей боли. Моего прощения — даже если я никогда его не дам. — Как видите, — прокашлялся Берберт. — Перед вами мужчина. Видимых повреждений нет. Но с ним явно что-то не так. Не станет же он просто отдыхать посреди улицы в грязи. Вряд ли он решил напугать родственников. Так что ваша задача — положить руки на его грудь и прочитать вот это. |