Онлайн книга «Город, который нас не помнит»
|
Анжела подошла к зеркалу у входа, поправила волосы, губы, взгляд. — Ну что ж, — сказала она себе в отражение, — добро пожаловать в новый день, синьораРоссо. И пусть все вокруг казалось зыбким и тревожным — сегодня все было под контролем. Почти. Вечер начал стягиваться в окна, как старая шаль — туго, с запахом дыма и сырого камня. Бар наполнялся звуками: гул голосов, позвякивание стаканов, глухие шаги на деревянном полу. Все шло так, как и должно. Без неожиданностей. Почти. Данте что-то обсуждал с поставщиком вина в задней комнате, Анжела вернулась за стойку. Она уже почти позволила себе почувствовать облегчение, как в дверях показался человек, который сбил дыхание одним лишь присутствием. Он не сделал ничего пугающего — наоборот, вошел медленно, будто впервые оказался в подобном месте. Высокий, с длинным лицом и глазами цвета ржавчины. Слишком хорош в костюме, чтобы быть случайным прохожим. Слишком спокоен, чтобы быть клиентом. Анжела ощутила, как в ее теле все замерло. Она знала это лицо. Видела его — мельком, на одном из фото, которое как-то попало к Данте. Один из «разговаривающих», людей, которых обычно не приглашают в бары. Только если ты кому-то задолжал. Или если тебя хотят предупредить. — Buonasera, — сказал он мягко, проходя внутрь. Анжела кивнула, заставляя себя не показывать ни тени волнения. — Что будете заказывать? — Ничего. Пока. Он обвел бар оценивающим взглядом, как будто проверяя прочность стен. — Я просто хотел посмотреть на то, о чем столько говорят. Он подошел ближе, наклонился и прошептал, будто старому другу: — Вы хорошо держитесь. Сложно, когда за спиной трупы, да? Анжела почувствовала, как губы сами растягиваются в легкой, почти вежливой улыбке. — А вы всегда говорите комплименты таким тоном? Он не ответил. Только сделал шаг назад и повернулся к выходу. — Передайте Данте Карезе, что на улицах снова кто-то шепчет. Кто-то, кому не понравилось, что он пережил зиму. И что его женщина слишком красиво улыбается чужим людям. Дверь за ним закрылась беззвучно. Когда Данте вышел из задней комнаты, Анжела стояла все там же, глядя в пустую точку в зеркале над стойкой. Он сразу понял, что-то произошло. — Кто это был? — Кто-то, кто помнит слишком много, — тихо ответила она. — И кому, кажется, очень не нравится, что мы все еще живы. Глава 8. Роза в бокале абсента Нью-Йорк, Фронт-стрит. Июль 1924 года Квартира на Фронт-стрит была полна тишины, но это была не уютная, приглушенная тишина дома. Это была тишина, в которой слышно, как тикают внутренние часы — и у каждого они шли с разной скоростью. Анжела сидела у окна, завернувшись в плед, словно в кокон. На коленях — чашка с чем-то горячим и горьким, не совсем кофе. Данте стоял за ее спиной, опершись ладонями о подоконник, и молча смотрел на воду — на ее вязкую темноту, в которой отражались обрывки света с далеких паромов. — Мы на краю, — сказал он наконец. Анжела не обернулась. — Мы давно на краю. Просто раньше дул попутный ветер. Он тихо усмехнулся. — Это был шторм. Она слегка пожала плечами, как будто признавая: возможно. — Скажи честно, Данте. Сколько у нас времени, пока все это не начнет рассыпаться? Он сел на подлокотник кресла рядом и вздохнул, как человек, который не хочет говорить, но не может молчать. — Недели. Может, месяц. Люди беспокойны. Конкуренты злятся. Ты чувствуешь это? |