Книга Смерть на церковном дворе, страница 108 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 108

Уайлдинг-хаус, поместье, где живут сэр Ролли и миссис Роллингброк!

– Что ты хочешь рассказать?

– Я никаких тортов не видела, ни орехов, ни бутылок с биттером, нет, мэм. А вот гераниевые листья видела, и я подмела их с пола. Мамка-то раньше завсегда готовила гераниевую воду для хозяйки, так уж я этот запах ни с чем не перепутаю. Точно герань я смела вчера вечером, мэм, а у нас дома горшков с геранью сейчас нет. И на лужайке мы выращиваем только розы, гвоздики да маргаритки.

Как интересно!

– Спасибо, Люсинда, вы очень помогли. А что говорит миссис Роллингброк об Аластере Уитлсби?

– Ничего особо не говорит, да только я знаю, что она его шибко не жалует. Она-то молчит, а вот сэр Ролли всегда глаза к небу заводит, если миссис начинает о своем Клубе убийств талдычить, и не потому, что читать не любит – ее-то рассказы он прям обожает.

– Это те, с говорящей кошкой? – спросила Филлида, пытаясь представить реакцию Сырка и Горбушки, если бы она рассказала им, что в некоторых книгах коты разговаривают. Да у них бы шерсть на загривке встала дыбом от такого беспомощного, плебейского способа коммуникации, да еще со стороны представителя кошачьей породы, не говоря уже о чудовищной кличке Мисс Обнимашка!

– Да, мэм. Сэр Ролли каждый день просит показать ему новые страницы, а потом они их обсуждают вечером за коктейлями – конечно, если не принимают гостей.

– Как я понимаю, Клуб убийств собирается в Уайлдинге довольно часто, – сказала Филлида. – Не слышали ли вы каких-то споров или ссор между участниками? Может быть, у вас есть основания подозревать кого-то в желании убить сэра Уитлсби?

Люсинда взглянула на молодого человека, который еще не выступал.

– Я-то обычно наверху убираю, мэм, в спальнях, а вот Ноэль может вам больше рассказать.

– Я лакей в Уайлдинге, – проговорил юноша слегка ломающимся голосом. – Я помогал нашему дворецкому мистеру Уолли во время собраний Клуба убийств. Вы уж меня извините, миссис Брайт, но мне кажется, никто не любит мистера Уитлсби – когда он выступает, все перешептываются, а смуглый господин с тонкими усами, забыл его имя… одевается как благородный…

– Мистер Женевен, – услужливо подсказала Филлида.

– Вот он… вообще ненавидит мистера Уитлсби. Я иногда такое от него слыхал – когда он как бы про себя говорил, – никому не рискну пересказать.

– Ну а что-нибудь необычное вы заметили? – спросила Филлида. – Что-то бросилось в глаза за последние два дня?

– Нет, мэм, ничего не бросилось.

– Не знаете ли вы, Люсинда или Ноэль, что такого мог сказать вашей хозяйке мистер Уитлсби, что она пригласила его на вечер? Как я поняла, она не собиралась этого делать, но в последнюю минуту передумала.

Оба синхронно помотали головами.

– Ну хорошо, а вдруг миссис Роллингброк что-то скрывает от мужа? – спросила Филлида. – Что-то, чем ее мог шантажировать мистер Уитлсби?

– Вы хотите сказать, есть ли у нее любовник? – прошептала Люсинда.

– Или карточные долги? – предположил Ноэль, с вожделением глядя на Люсинду.

– Что-то в этом роде.

– Нет, мэм, не думаю, – ответила Люсинда. – Я дружу с камеристкой миссис Веры, и она бы точно сказала мне, если бы что-то подозревала.

Ноэль тоже с сожалением покачал головой.

– Благодарю вас обоих, – ответила Филлида. – Большое спасибо всем! А где ты работаешь, милочка? – обратилась она к третьей женщине, которая до сих пор молчала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь