Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Я же показывала тебе, как она выглядит! – нетерпеливо прервала его Молли. – Пахучие листья, морщинистые такие… А сверху будто бархатные. – Да понял я… – Престон передернул плечами. – Нет, не видел я таких листьев на ботинках мистера Женевена. И бутылок коричневых не наблюдал. – Какой вчера пиджак надел мистер Женевен? – спросила Филлида. – С большими карманами? Можно было спрятать в них такую бутылку? – Она раздвинула пальцы, примерно показывая размер. – Да уж, наверное, можно. Но когда я одевал его, ничего у него в карманах не было. Уж это знаю точно, миссис Брайт, я бы заметил. Филлида кивнула. – Очень хорошо, спасибо. Не случилось ли за последнее время чего-то необычного? – Вроде нет. Эй, постойте-ка, а вот что… Возможно, хозяин вчера вечером и выходил из дома. Он вернулся с вечеринки, очень не в духе, отослал меня спать, сказал, что сам разденется и так далее… И пошел к себе в кабинет, где он пишет рассказы про мисс Макклатчери – они мне очень нравятся, право слово. Это было уже около полуночи. Ну, я пошел спать, да только позже я слышал шум у двери и как будто звук мотора. Но моя комната в задней части дома, поэтому точно сказать не могу. Но не удивлюсь, если он снова вышел. – А утром не было ли на его одежде пятен масла или грязи? – Нет, мэм. – Эми, я должна и у тебя спросить: не заметила ли ты пятен масла на одежде или туфлях мисс Кроули? Служанка вздрогнула, когда глаза всех снова устремились на нее, и отрицательно покачала головой. – Нет, мэм. – Сколько же новых предметов мебели появилось в вашем доме со вчерашнего дня? – спросила Филлида, обращаясь к Престону. Его глаза расширились. – Откуда вы узнали? – Филлида лишь улыбнулась. – Я чуть не споткнулся об него, в заднем холле стоял, маленький такой столик с волнистыми краями. Еще появилась деревянная табуреточка с пуфиком и три фарфоровые статуэтки. Очевидно, ночью мистер Женевен времени зря не терял. Однако это еще не делало его убийцей! – Спасибо, – сказала Филлида. – Хотите еще что-то добавить? – Нет, мэм, это все, – последовал ответ. – А по телефону он с кем-нибудь беседовал? – Ах да, и точно! – Глаза Престона заблестели от удовольствия, что он может предоставить полезную информацию. – Утром он с кем-то говорил по телефону, но я только его слышал, понятное дело, и он вроде как спорил, рассказать про что-то или не нужно. Он сказал что-то вроде «никто не мог» и еще «а это вообще было бы очень глупо», а затем рассердился и крикнул: «Конечно, не я, и очень надеюсь, что не ты!» – а затем так сильно швырнул трубку, что чуть не сломал рычаг… Но вроде телефон пока работает. – С кем же он мог беседовать? – спросила Филлида, хотя подозревала о личности собеседника. – Вы знаете? – Нет, мэм, не представляю. – Подумайте хорошенько. Он употреблял бранные слова во время разговора, когда горячился? – Что? Вроде нет, мэм, не употреблял. Филлида кивнула. – Благодарю, вы очень помогли следствию. Кто следующий? Одна из горничных робко подняла руку. – Миссис Брайт! – горничная улыбнулась дрожащими губами, обнажив широкую щель между нижними зубами. – Мне-то особо нечего, но я все равно пришла сюда… – Как тебя зовут и где ты работаешь? – спросила Филлида. – Ах да. Я Люсинда, я работаю старшей горничной в Уайлдинге, мэм. Уже три года. |