Книга Смерть на церковном дворе, страница 122 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 122

– Ладно, сегодня можешь посидеть на моей ноге, – сообщила она кудрявой мордочке. – Но только за то, что спасла мое платье. Одно из лучших, кстати.

Правда, заслышав урчание «даймлера», Филлида скинула с ноги собачий хвост и отодвинулась в сторону, но Миртл не обиделась. Видимо, она тоже узнала знакомый звук, возвещавший возвращение хозяина. Филлида молча уселась на переднее сиденье и впервые за последние – многие – часы вытянула ноги.

И закрыла глаза.

* * *

Только войдя в тишину своих апартаментов, Филлида вспомнила о пачке листов, которую запихнула в карман.

Результаты голосования конкурса детективных рассказов!

Еле живая от усталости, она все же вынула их из кармана и разложила на столе. В дверь постучали.

Подавив стон, Филлида сказала:

– Войдите!

К ее удивлению, в комнату вошла Агата, да еще с чайным подносом в руках!

– Боже мой. Что это ты делаешь? – вскричала Филлида, забыв об усталости и вскакивая на ноги. – Ведь уже полночь, а ты…

– Какая разница, главное, все ли в порядке с тобой? – Пожав плечами в ответ на реакцию Филлиды, Агата пронесла поднос по комнате и осторожно поставила на маленький столик рядом с ее любимым креслом у огня. – Да закрой же рот, ворона влетит! Право же, дорогая, мне даже обидно – будто я не могу принести подруге ужин! Тебе непременно нужно подкрепиться. Посмотри на себя, бледна как смерть! А ну-ка сядь и расскажи мне все по порядку.

Поднос источал вкуснейшие ароматы. Филлида вздохнула и опустилась в кресло, усадив себе на колени Горбушку и погрузив пальцы в ее мягкую шерстку. Сырок, рыжий с белым кот, сразу почувствовал запах псины и, по обыкновению, ретировался на шкаф, но Горбушка – названная так из-за своего серого с голубыми прожилками окраса – не возражала, чтобы посидеть на руках у хозяйки.

– Со мной все в порядке, ни одной царапины.

– Прости меня, дорогая, прости, – сказала Агата, нервно сжимая пальцы. Она была на голову выше Филлиды и сейчас возвышалась над ней, как заботливая мать над дочерью. – Зачем я попросила тебя заняться этим расследованием?.. Я не думала, что это так опасно… я подвергла твою жизнь такому риску…

– Нет же, Агата, вовсе нет! – сказала Филлида с жаром, несмотря на усталость. – Ты ведь знаешь меня лучше других, неужели ты думаешь, что я бы осталась в стороне…

Агата покачала головой.

– Филли, Филли, ты могла погибнуть сегодня! Это уже не шутки! Я не должна была вовлекать тебя в такое опасное дело!

– Агата, остановись! – строго сказала Филлида, наморщив лоб и приняв строгий вид, неизменно приводивший в трепет слуг обоих полов. Даже Горбушка подняла голову и встревоженно посмотрела на хозяйку. – Это не твоя вина, успокойся, наконец! На самом деле я занималась расследованием еще до того, как ты это предложила. Не могла же я сидеть без дела и следить за таким вопиющим проявлением непрофессионализма…

Агата слабо хохотнула.

– Я вижу тебя насквозь, и все же…

– Ни слова больше об этом. Как видишь, я жива-здорова, – а откуда ты все это узнала?

– О, Джошуа позвонил Добблу и велел приготовить тебе поднос с ужином, чтобы ты поела после всех ужасных испытаний.

– Какой Джошуа? – Мозг Филлиды сейчас напоминал пюре, какое она ела сегодня за завтраком.

– Джошуа Брэдфорд, кто же еще? Он позвонил из дома священника, рассказал нам обо всем. Бедная Рита!.. И о тебе тоже. Не представляю, как ты все это пережила!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь