Книга Смерть на церковном дворе, страница 30 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 30

Филлида поспешила обратно на кухню, нагрузила поднос кофейником и чашками и отправилась в гостиную.

Инспектор Корк и констебль Гринстикс расплылись в улыбках, увидев на подносе горячие напитки и тарелку с закусками, составленными из остатков праздничных лакомств и продуктов из погреба отца Тули. Бравые полисмены как раз закончили допрос очередного начинающего писателя, приехавшего на праздник из другого города.

– Смотрите, что моя горничная нашла во дворе, – проговорила Филлида, подавая инспектору Корку обернутую в салфетку бутылку. – К сожалению, она оставила на ней свои отпечатки. – Филлида рассказала, как они с Добблом выяснили, что бутылки подменили. – Эта находка подтверждает, что во вторую бутылку добавили никотин, а затем поставили на место первой на полку бара.

– М-м-м, – промычал инспектор, хватая с тарелки третью меренгу.

– Совершенно с вами согласна, – ответила Филлида, по-своему трактуя невнятный комментарий, – теперь надо выяснить, откуда она взялась.

– Занятный коктейль, это вьё-черт-те-что, – сказал инспектор, запивая меренгу горячим кофе. – Не пойму, почему некоторые не могут пить неразбавленный виски или эль, как нормальные люди? Обязательно надо выпендриваться.

Филлида внутренне согласилась с ним, хотя надо признаться, что теперь ей самой до смерти захотелось попробовать знаменитый коктейль. В конце концов, она тоже обожала ржаной виски.

– Было бы разумно предположить, что тот, кто отравил настойку, был осведомлен о коктейльных предпочтениях мистера Уитлсби и к тому же имел возможность приобрести этот весьма специфический ингредиент, – заметила Филлида, подливая кофе в чашку констебля. – Мне кажется, что люди, приехавшие на праздник издалека, вряд ли знали об этой конкретной детали. Да и очевидно, что убийца все подготовил заранее. Эту настойку на местном рынке не купишь.

– Верно, – сказал Корк. – Но мы все равно допросим всех, независимо от места их проживания. Констебль, возьмите ваш кофе и отправляйтесь в соседнюю комнату. Вы допросите оставшихся приезжих авторов, а я займусь местными. Так дело пойдет быстрее.

– Отлично, – сказала Филлида, радуясь эффективному подходу инспектора. – Самое важное сейчас – выяснить, кто мог подменить бутылку у бара. Если мы установим, где были гости во время вечеринки, мы, вероятно, сможем даже вычислить преступника. Может быть, нарисовать схему их передвижений?

Филлида задала этот вопрос скорее себе, чем инспектору, и сама за себя порадовалась: какая чудесная мысль! Она нарисует схему передвижений, как сама помнит, а затем сравнит свои наблюдения с тем, что запомнили Стэнли, Молли и мистер Доббл. Наверняка многие детали прояснятся.

Констебль вышел из комнаты, забрав с собой кофе и несколько бутербродов, а через несколько мгновений в дверь постучали, и в комнату нерешительно заглянула мисс Кроули.

– Да, да, входите, – приветствовал ее инспектор.

Филлида отошла в сторону, поправляя подушки на диване и по-новому расставляя на подносе чашки. Потом зажгла лампу и стряхнула с кресла несуществующие пылинки. Она бы и пол подмела, лишь бы найти повод остаться в комнате.

Мисс Кроули представилась, но осталась стоять у двери, словно готова была в любой момент выскочить наружу. Не дожидаясь вопросов инспектора, она начала собственную речь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь