Книга Смерть на церковном дворе, страница 45 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 45

– М-м-м… Звучит необыкновенно вкусно. – Пустой желудок Филлиды внезапно издал голодное урчание. – Какая же вы находчивая!

– Да, неплохо вышло, – рявкнула миссис Паффли. – Стэнли сказал, что мистер Честертон похвалил мое рагу, сказал, что ничего вкуснее в жизни не пробовал. Да-с, мэм! Я такое рагу даже Иисусу и его апостолам могла бы подать. И не покраснела бы.

– Да, да, конечно, – Филлида с облегчением вздохнула. Если повариха упомянула Иисуса, значит, поток ее вдохновения постепенно иссякает. – Очень хочу попробовать ваш новый шедевр. Попросите Опал отнести поднос ко мне в гостиную, хорошо?

– Конечно. Миссис Агата и мистер Макс, да и все гости уже давно отправились спать. А кстати, вы Молли-то привезли с собой?

– Она забежала поужинать, а потом я велела ей подниматься к себе. Мы привезли Риту, горничную священника, ей, бедняжке, и пойти-то некуда, – сочувственно сказала Филлида. – Полагаю, вам не помешает помощница на кухне в эти сумасшедшие дни? – Этим Филлида убила в зародыше возможные упреки поварихи в том, что ее лишили кухарки. Вообще-то миссис Паффли не отпускала своих девушек «на сторону», но в этот раз Филлида воспользовалась положением, чтобы вырвать Молли из ее цепких лап на все время Праздника убийств.

Праздник убийств! Ужасно вдруг вот так осознать, что это не просто слова и что за потешным названием стоит жуткий смысл.

– Салли тут весь день палец о палец не ударила, – проворчала миссис Паффли, – ленивая девчонка! Неповоротливая, как… я не знаю что! Час чистила кастрюлю картошки.

– Полагаю, нам всем хочется, чтобы служанки работали быстрее и выполняли поручения лучше, – заметила Филлида участливо.

Миссис Паффли хохотнула и снова вытерла лицо полотенцем.

– Так я и молюсь каждый божий день: Господи, дай их рукам ловкость, чтобы пальцы себе не поотрубали… – Улыбка сошла с ее лица. – Так, значит, убийство, вот что это было, да? Ах ты, бедный папаша Тули. Я-то, признаться, не люблю папистов, но святой отец не заслужил такого конца… И откуда только подлец-то такой взялся? Добро бы обычного человека прикончил, но служителя церкви… Грех-то какой!

– Да, просто ужасно, – ответила Филлида. – Но, похоже, произошла ошибка и отравленный коктейль предназначался мистеру Аластеру Уитлсби. Священник выпил его по ошибке. Ужасное происшествие, однако инспектор Корк разрешил нам продолжать праздник по намеченному плану – до конца выходных. Миссис Паффли, если вы пошлете Опал с подносом в мои комнаты, я покину вас на сегодня.

– Да, да, она уже бежит, – машинально сказала миссис Паффли. – Скорее бы вы уже возвращались домой, миссис Брайт. Нечего вам ездить к Святой Вендреде каждый божий день.

– Спасибо, миссис Паффли. – Филлида повернулась, чтобы выйти из кухни.

– Так, значит, говорите вы, мистер Аластер Уитлсби должен был помереть, так? – внезапно сказала миссис Паффли. – А я ведь знаю их повариху, да-с.

Филлида застыла на месте.

– Неужели?

– Так мы с ней встречаемся по вторникам в картишки перекинуться, потому как у нас обеих выходной. Ее зовут миссис Дилли, она мне на днях подкинула новый рецепт бисквитных пирожных. Лимонное тесто, слоеное конечно, а в центре – половинка консервированного абрикоса.

Филлида поняла, куда клонит повариха.

– Спасибо, что напомнили, миссис Паффли, я велю Молли заготовить побольше абрикосового компота, – сказала она с улыбкой. – Получится вкусно, не сомневаюсь. А что говорит повариха Уитлсби о своих хозяевах? У меня создалось впечатление, что братья не очень-то ладят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь