Книга Смерть на церковном дворе, страница 49 – Колин Кэмбридж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»

📃 Cтраница 49

А теперь – вы только подумайте! – снова убийство, да в этот раз связанное не только с именем Агаты Кристи, а еще и с ее гостями и коллегами по писательскому цеху! Вчера репортеры уже присутствовали на открытии праздника, и теперь, после смерти отца Тули, их жажда крови может приобрести зловещий характер.

– Не волнуйся, мы не пустим репортеров на территорию поместья, – прошептала Филлида, сжимая пальцы подруги. – Брэдфорд довезет тебя на машине прямо до ворот церкви Святой Вендреды, если, конечно, погода вообще позволит нам провести фестиваль во дворе. Миссис Паффли утром жаловалась, что колено у нее снова разболелось, это к дождю. Но так или иначе, я велю Стэнли и Элтону стоять у твоего столика и отгонять журналистов и особо ретивых поклонников.

– Спасибо за заботу, Филли, – ответила Агата с тусклой улыбкой, – со мной будет Макс; ты же знаешь, несмотря на скромный вид, он умеет поставить людей на место.

– Ну и слава богу! – Филлида и сама терпеть не могла пронырливых репортеров и фотографов, которые ради хорошего кадра готовы даже залезть в окно спальни… Подруг еще больше сближала их нелюбовь к прессе, они отлично понимали друг друга.

– Но самое главное, Филли, что ты собираешься делать теперь? – озабоченно спросила Агата. – Ты уже напрягла свои серые клеточки, я надеюсь? Используешь собственный метод расследования? – Ее голос приобрел характерный для Пуаро бельгийский акцент и интонации, и она улыбнулась своей шутке. Впрочем, улыбка скоро погасла, и лицо Агаты снова приобрело настороженное, озабоченное выражение.

– Я еще не думала об этом, – уклончиво ответила Филлида, покривив душой, поскольку последние сутки не думала ни о чем другом. Особенно мучительно долго она размышляла о подслушанном разговоре, смысл которого теперь, задним числом, казался ей абсолютно прозрачным: двое убийц обсуждали, как можно лишить человека жизни, добавив яд в его коктейль.

– Конечно, и Энтони, и Дороти считают, что мы должны объединить усилия и совместно разгадать эту загадку. Ты же слышала, что она только что сказала… В конце концов, мы и сами без конца придумываем способы убийств, не так ли? И если мы раскроем совершённое преступление, подумай, как прекрасно это скажется на репутации нашего клуба! – Агата театрально закатила глаза, изображая на этот раз манеру Дороти Сэйерс. – Но поскольку ты – единственная среди нас, кто раскрыл реальное, а не выдуманное преступление, – продолжала она с улыбкой, – я гораздо больше доверяю тебе, чем моим друзьям-писателям. Я ценю их детективный талант, но вот что касается настоящего расследования… Не думаю, что они на это способны. Ведь это же не «Дело об отравленных шоколадках», в конце концов!

Агата намекала на известный роман писателя Энтони Беркли, в котором члены клуба любителей криминалистики разгадывают дело об убийстве, которое поставило в тупик Скотленд-Ярд. Каждый из доморощенных детективов выдвигал собственную версию преступления, но лишь одна оказалась правильной.

– Подумай об этом, Филли, прошу тебя, – умоляюще сказала Агата. – Если нужно, давай возьмем кого-нибудь в помощь, пока ты ведешь расследование. Макс, конечно, целиком и полностью согласен со мной.

– Правда? – Филлида была несколько огорошена такой безусловной верой в свои способности. Правда, она подозревала, что немалую роль в этом играет нежелание Агаты раскрывать двери особняка перед полицейскими и другими личностями, не имевшими отношения к их частной жизни. Конечно, Агата, как и сама Филлида, основываясь на опыте предыдущего расследования, не слишком верила в способности инспектора Корка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь