Онлайн книга «Смерть на церковном дворе»
|
– Хм… и почему жертвой стал отец Тули? – сказала Филлида. – Еще бо́льшая загадка. Кому придет в голову убивать служителя церкви? – Он с недоумением потряс головой. – Вчера утром, когда вы шли по улице, не встретили ли вы знакомого, который нес коробку с тортом? – Нет, но Дигби Билдоп, казалось, страшно испугался, когда увидел меня. Он вышел из-за угла, и мы едва не столкнулись. Тогда я не придал этому значения, но сейчас… Это было как раз возле кондитерской. – То есть он мог встретиться с вами после того, как положил коробку в фургон, – задумчиво сказала Филлида, – и поэтому испугался, что вы его заметили… Она нахмурилась, откусывая кусочек хрустящей корочки. Невозможно представить тихого, скромного викария в роли убийцы, но исключать его тоже нельзя! – А в среду, когда Клуб убийств собирался в доме мистера Уитлсби, кто-нибудь задавал вопросы о коктейле «Вьё карре»? Глаза Джона сузились. – Да Уитлсби никому и слова не дал сказать, весь вечер развлекал нас лекциями о собственном величии и о том, как он выиграет конкурс. Я думал, Луи Женевен лопнет от злости или выплеснет коктейль прямо в лицо этому надутому индюку. – Значит, Уитлсби пил свой коктейль, – сказала Филлида. – А кто еще пил такой же? Джон вздохнул. – Никто. Зато Аластер проел нам мозг, рассказывая, как он случайно наткнулся на этот коктейль в Новом Орлеане и как сложно доставать ингредиенты, которые в Англии не продаются. Не думаю даже, что он кому-то предложил попробовать свой шедевр; я видел, что он налил виски сэру Ролли, а я выпил маленькую рюмку бренди. Так рано я вообще-то не пью, но… после речи Уитлсби не смог устоять… – Я слышала, его брат тоже забежал на огонек, – заметила Филлида. – Да, точно, но я не знаю, что именно пил Юджин. Все стояли с бокалами в руках, все пили какие-то коктейли, кроме мисс Кроули, конечно. Миссис Уитлсби изрядно накачалась, не представляю, как она дотянула до вечера. – Усы доктора неодобрительно качнулись и растянулись в линию. Филлида и так подозревала, что миссис Уитлсби склонна злоупотреблять спиртным. Однако прежде, чем она смогла ответить, сильный порыв ветра чуть не сорвал с ее головы шляпку. Затем ей в лицо ударили мокрые брызги. – О нет! – успела воскликнуть Филлида, как небеса разверзлись и полил сильный дождь. Филлида так увлеклась беседой с доктором, что не заметила, как быстро набежали тучи. Сунув остатки пирога в руку доктору, она бросилась спасать от дождя все, что можно было спасти. Через несколько мгновений двор церкви Святой Вендреды превратился в настоящую битву с ливнем: слуги бегали взад-вперед, заталкивая коробки с книгами под столы, авторы тесной группой семенили в относительно сухие помещения дома священника, покупатели бежали в церковь, продавцы спешно собирали свой товар. Филлида, как хороший военачальник, руководила процессом, защищая голубое платье под зонтиком, который предусмотрительно захватила с собой. К тому времени, как она сама наконец-то вошла внутрь, ее туфли промокли насквозь, а волосы растрепались от ветра, но, к счастью, этим ущерб и ограничился. Она предусмотрела коварство и непредсказуемость английской погоды и поэтому взяла с собой большой кусок промасленной парусины, которой закрыли коробки с книгами. Палатки же дождя не пропускали. |