Книга Мы придём из видений и снов, страница 107 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»

📃 Cтраница 107

Переборов врожденное упрямство, Хейта выдавила из себя улыбку и кивнула.

– Тогда вперед! – хмыкнул Раг и три раза похлопал Рогада по чешуйчатому боку. – Полетели, мой друг!

А в следующий миг дракон тряхнул головой и расправил крылья. Несмотря на надежное крепление, сиденье под ними задрожало. Хейта невольно впилась побелевшими пальцами в резной край седла.

Дракон сделал шаг, другой. Казалось, это не они двигались, а по обе стороны от них зашевелилась земля, стремительно утекая из-под ног. Плавно устремившись вперед, дракон перешел с шага на бег. И, наконец, в очередной раз решительно взмахнув крыльями, он достиг края скалистой площадки и вырвался за ее пределы. Расправив над пропастью широкие белоснежные крылья, Рогад устремился ввысь.

Сердце Хейты трепыхалось где-то в пятках. Ей не было жутко или мерзко, как при полете на гаргульях. Ее не бросало из стороны в сторону, точно мешок с зерном в телеге на ухабистой дороге. Но холодный зимний ветер, свистевший в ушах, заставлял ее сердце замирать от страха и восхищения.

Дракон летел быстро и плавно. Он словно плыл через воздух, как одно из огромных волшебных существ, что бороздили темные морские воды, о которых Хейта когда-то читала в книгах.

Далеко внизу проносились бескрайние заснеженные просторы, черные ребра скал, темно-синие глаза северных озер, широкие ленты рек и шапки гор, белые, искрящиеся на солнце, точно припорошенные сахарной пудрой. А потом Рогад вырвался на простор, и они полетели над морем.

Солнечные блики щедро осыпали его золотом. Оно сверкало, переливалось, слепило. Холодный ветер крал голос прямо изо рта, поэтому все, что оставалось Хейте, – это успевать дышать.

Вскоре горизонт окрасился черно-красным. А еще через несколько вдохов проступили очертания беспросветных скал и мрачных вулканов, объятых непроглядным дымом и утопавших в испепеляющих багровых потеках лавы. Хейта смекнула, что они приближались к острову Огненных драконов.

А через пару взмахов крыльев под ними простерся остров. Он был мрачным, быть может, даже зловещим. Здесь тоже властвовала зима. Но снег не покрывал его полностью. Огонь, проистекавший из недр земли, гнал его прочь, топил, разъедал, уничтожал. Казалось, сами силы природы на этом острове находились в извечной борьбе друг с другом.

Среди мрачных пейзажей высились замки огненных драконов-оборотней. Их стены из обсидиана грозно блестели в лучах солнца. А над самими твердынями парили исполинские багрово-красные драконы. Их головы венчали изогнутые черные рога. Огромные кожистые крылья были окрашены во все оттенки красного, черного и багряного, как будто та лава, что расплывалась по земле вокруг вулканов, стекала и по их крыльям.

Рогад пролетел достаточно низко, и Хейта могла все хорошо разглядеть. Было ли это случайно, или принц нарочно велел дракону лететь так, чтобы ей было лучше видно, она не знала, но была этому рада. Драконы будоражили ее воображение с детства. Как и Фэйра. При мысли о названом брате Хейте сделалось совестно из-за того, что ей довелось полетать верхом на драконе и увидеть эту красоту, а ему нет. Она мысленно понадеялась, что библиотека и присутствие рядом Уллы скрасят его незавидную участь.

Если остров Огненных драконов был окутан дымом и смогом, то остров Лиственных драконов утопал в тумане. Один взмах крыльев, другой, третий – и туман рассеялся. От увиденного у нее захватило дух!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь