Книга Мы придём из видений и снов, страница 111 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»

📃 Cтраница 111

Хейта приблизилась к воде. Несмотря на то что по берегам озера в изобилии произрастали травы и цветы, водная гладь показалась ей пустой и безжизненной. Поверхность озера была матовой, казалось, даже ветер не шевелил ее. Птицы не вились над водой в поисках рыбы, да и самой рыбы не было видно.

– Осторожно, – предостерег ее правитель Лайор. – Держись подальше от воды. Заходить в нее равнозначно погибели. – И обернулся к Мару: – В озере обитают твари, точно вышедшие из кошмаров, с телом змеи, головой рыбы и пастью, полной зубов.

– Серпы, – судорожно сглотнул упырь.

Правитель кивнул.

– Мы поместили артефакт посреди озера, которое никто не может пересечь вплавь. Достигнуть хранилища можно только на особой лодке, заговоренной пастырями вод. Управлять ею можно с помощью волшебного слова, которое известно лишь мне, моей жене и стражникам, что несут в хранилище караул.

– Но все равно лучше не склоняться над водой, не шуметь и не бросать в нее ничего, – добавила правительница Лиэна.

– Может, лучше пересечь озеро на драконе? – опасливо покосился на темную воду Мар.

– Шум драконьих крыльев скорее привлечет этих тварей, поверь мне, – добавила она. – Да и потом, где, по-твоему, дракон сможет приземлиться? Прыгать с его спины придется только в воду.

– В любом случае, в самом хранилище обращаться нельзя, – добавил Лайор. – Его стены сложены из особой древесины, которая не позволяет оборотням менять личину. Призвать фамильяра тоже не выйдет. Даже если вору удастся проникнуть в хранилище, сбежать из него будет непросто.

– Ну и ладно, – делано бодро отозвался упырь. – Не очень-то и хотелось.

– Не дрейфь. – Харпа ободряюще похлопала его по плечу.

Тот скривился.

– Ненавижу этих проклятых тварей.

* * *

Лодка оказалась просторной, они без труда разместились в ней ввосьмером. Хейта разглядывала ее с любопытством. Она каталась на лодке лишь раз, и то когда была совсем ребенком. Но их деревенские лодки были не чета этой. Лодка драконов-оборотней была добротной, крепкой. Ее нос венчала резная рогатая голова дракона, другой конец был выполнен в виде чешуйчатого хвоста.

Она двигалась совершенно неслышно, как будто не плыла, а летела над водой. Хейта все ждала, что из воды покажется широкий хвост серпы, покрытый острыми плавниками, но, на их удачу, водная гладь оставалась спокойной и ровной. А потом на лодку упала тень, и взгляд Хейты уперся в дощатые стены хранилища.

Вокруг него плотными тенями возвышались оборотни-часовые. Завидев правителей, они с почтением поклонились и помогли гостям выбраться из лодки. Правители велели им созвать остальных, и вскоре вокруг них собралось десять мрачных рослых стражников. Лайор растолковал им, с какой целью они явились. Получив наставления, стражники разошлись по местам. Странники и снежные драконы-оборотни тоже рассредоточились вокруг хранилища. И потянулись томительные часы ожидания. Вскоре стражники разожгли факелы, темнело в этих краях довольно рано. Время шло, но ничего не происходило.

Хейта не знала, радоваться этому или печалиться. Если Грольд не явится этой ночью, им придется здесь задержаться. Вдалеке захлопали крылья. Хейта обернулась, старательно вглядываясь в темноту. Брон, не сводивший с нее задумчивого взгляда, тотчас вышел из оцепенения.

– Что там? – вопросил он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь