Онлайн книга «Кто не спрятался…»
|
— Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали, — сказал Ладлоу. — За то, что пытались сделать. Не каждый бы стал возиться. — Я еще не закончила, Эв. Еще нет. Просто я должна отыскать нужный ракурс. Что-то достаточно серьезное, чтобы они не смогли позволитьсебе это проигнорировать. Я еще не придумала, что именно. Прибыло пиво, и Ладлоу сделал глоток. — Сэм Берри сказал, что мы можем подать иск, даже если они откажутся возбуждать дело, — сказал он. — Нанять собственного криминалиста, изъять дробовик и, быть может, добиться своего. Деньги не будут иметь значения, но… полагаю, в действительности будут. Произнеся это вслух, Ладлоу особенно остро почувствовал свое бессилие. Это так мало значило в сравнении с жизнью пса и злобой мальчика. Тот даже не получит судимость. Он видел, что она чувствует то же самое. — Иска недостаточно, — сказала она. — Люди каждый день подают иски друг к другу. Этим никого не удивишь. Это ничего не значит. Она была права. Это не значило ничего. Он не добьется правосудия там, где всегда его искал, у закона и обычной порядочности, которую одно человеческое существо проявляло по отношению к другому. Ладлоу подумал о ее словах насчет чего-то, что они не смогут позволить себе игнорировать, и опустил глаза на свою тарелку, на впустую оплаченный стейк, который ему не хотелось есть. Много дней спустя он подумал, что, возможно, именно стейк и прочая еда, лежавшая нетронутой на тарелке, в конечном итоге заставили его сделать то, что он сделал. Такая мелочь. — Мисс Доннел… Она с укором посмотрела на него. — Кэрри. Мне бы хотелось расплатиться и уйти отсюда. Если не возражаете. И еще раз спасибо. Вы были очень добры. — Конечно, — ответила она. Он попросил счет, и она расплатилась кредитной картой. — Почему бы вам не угостить меня на сон грядущий, Эвери? Настоящей выпивкой в настоящем баре. Я бы не отказалась. Может, мы просто посидим и поболтаем. О чем-то другом. Она доверительно подалась вперед. В ее глазах плясали озорные огоньки. — Кстати, — сказала она, — думаю, вы нравитесь нашей официантке. Заметили? — Глории? Он оглянулся. В двух столиках от них Глория подавала пиво Сиду и Нэнси Пирс. Она повернулась и улыбнулась Ладлоу. — Черт, да я ей в деды гожусь, — сказал он. Кэрри рассмеялась. — Это слава, Эв. Прошлой ночью вас показали по телевизору. Теперь вы звезда. — Ну конечно, — ответил он. — А Никсон сидит в Белом доме. 12 Это было простейшее из движений. Когда он открыл ей дверь на парковке бара, она повернулась к нему, положила руки ему на плечи и поцеловала его. Он бы меньше удивился, если бы она достала пистолет и застрелила его. 13 В ярком лунном свете, проникавшем в окно, он смотрел, как она одевается, дивясь тому, что спустя столько лет в его спальне снова женщина, и еще больше тому, что эта женщина, моложе и умнее, хочет его. Ему было грустно наблюдать, как ее нагота скрывается под одеждой, словно перелетные птицы в осеннем небе. Заправляя блузку, она смотрела на фотографию в рамке на комоде. Потом взяла ее и повернула к лунному свету. — Это Мэри? — Да. — Она была красивая. — Она никогда так не считала. — Значит, она ошибалась. Кэрри поставила фотографию на место и взяла другую, стоявшую рядом. — А это твоя дочь. — Да, это Элис. — Сколько ей здесь? Двадцать? |