Книга «Морская ведьма», страница 51 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Морская ведьма»»

📃 Cтраница 51

– Должны. Они сейчас на другом деле. Дон, проверь, как у них дела, – скомандовал Макгэррити водителю, и тот схватился за рацию.

Очевидно, Макгэррити даже не пришло в голову сразу пригласить специалистов по отпечаткам пальцев.

Из фургона выпустили собак. Румер с Митчеллом открыли пластиковые пакеты и дали собакам понюхать ночные рубашки.

– Что у вас тут? – спросил Макгэррити.

– Ночные рубашки похищенных девушек. Решили, что вам понадобятся их личные вещи, чтобы собакам было на что ориентироваться.

– Разумеется. Но ночные рубашки?!

Макгэррити был непревзойденным мастером заметать следы. Тем не менее стало понятно, что этот аспект поисков тоже был им упущен.

Собаки мигом взяли след. Натянув поводки до предела, они двинулись по изрытой тропинке – полноценная дорога в этом месте резко обрывалась. Через сто ярдов путь преградила вода. Водоем не являлся частью болота, это был медленный, извилистый, грязный ручеек шириной от силы в двадцать футов. Неподалеку был вкопан колышек для швартовки, на противоположном берегу виднелся такой же, а рядом с ним колыхалось древнее корявое плавательное средство, которое язык не поворачивался назвать лодкой. Внешне оно напоминало огромный гроб c квадратным обрубком на месте носа. Этот утлый челн, иначе не назовешь, был привязан к обоим колышкам длиннющим мотком каната.

Кинологи подтянули лодку и с оправданной осторожностью погрузились в нее вместе с собаками, которые продолжали вести себя весьма активно. Но стоило им очутиться на другом берегу, как оживление сошло на нет, и после нескольких бесцельных кругов собаки понуро улеглись на землю.

– Вот незадача, – раздался рядом незнакомый голос. – След-то, видать, остыл.

Четверо мужчин, оставшихся на ближнем берегу, повернулись на голос. Перед ними стоял какой-то чудак в новенькой панаме с клетчатой лентой, в блестящих кожаных сапогах с голенищами выше колен (вероятно, для защиты от змей) и в обносках, будто снятых с огородного пугала.

– Кого ловите? – спросил незнакомец.

– Разыскиваем, – осторожно поправил его Макгэррити.

– Законники, что ль?

– Начальник полиции Макгэррити.

– Заслуженный, вне всякого сомнения. Что же, шеф, вы тут воду в ступе толчете. На этой стороне след горячий, на той – холодный. Ваша добыча смылась где-то посередине.

– Вы их видели? – с подозрением спросил Макгэррити.

– Ха! Значит, их было больше одного, а? Нет, сэр. Я только сейчас подошел. Но если бы я прятался от полиции, то поступил бы именно так. Давно известный трюк. Выходишь на середину речки, проходишь полмили, а то и целую милю, хоть по течению, хоть против. В этот ручей впадают десятки других. Можно свернуть в любой и зайти еще на милю в болото, даже не коснувшись твердой земли. Вы их будете до второго пришествия искать, шеф.

– Какова глубина этого ручья?

– Дюймов пятнадцать от силы.

– Тогда зачем лодка? В ваших сапогах можно пройти по воде и даже ног не промочить.

Незнакомец выглядел почти шокированным:

– Нет, сэр. Каждое утро у меня уходит час на то, чтобы почистить этих зверюг. – Видимо, он имел в виду свои сапоги. – Кроме того, здесь водятся мокасиновые змеи[9]. – Похоже, у него было стойкое отвращение к змеям. – А в сезон дождей вода поднимается вот досюда, – он дотронулся до груди. – Тут-то лодочка и пригождается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь