Книга Чайная «Лунный серп», страница 134 – Стейси Сивински

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная «Лунный серп»»

📃 Cтраница 134

– Это чайная, – отметил он, разглядывая полированные деревянные столы и изысканные скатерти. – И весьма уютная, надо заметить.

– Да, – ответила Беатрикс. – Она наша.

Но она не была уверена, что дела теперь обстоят именно так, и после того как она произнесла эти слова, странная боль поселилась у нее в груди, будто она показывала кому-то дом, в котором прежде жила, но в который не заходила уже очень долгое время.

– Дженнингс, – сказала она после небольшой паузы, – что вы здесь делаете?

– О, – воскликнул он, припоминая, что сейчас не время отвлекаться. – Ну, после сегодняшней встречи с мистером Стюартом вы казались очень обеспокоенной. Будто немного засомневались насчет книги и были несколько обескуражены мыслью о туре.

– Это было довольно сложно переварить, – сказала Беатрикс, смущенная тем, что ее беспокойство было так явно выставлено на всеобщее обозрение.

– Разумеется, – согласился Дженнингс, яростно закивав. – Но меня беспокоило, что вы могли до сих пор кое-чего не понять.

– Не понять? – переспросила Беатрикс.

– Насколько прекрасно то, что вы пишете, – пояснил Дженнингс. – А потом, когда я уже собирался закончить работу на сегодня, я пошел в почтовую комнату и увидел кое-что, что, по моему мнению, может помочь.

Одним движением Дженнингс схватил мешок, развязал веревку сверху и перевернул его вверх дном.

На пол хлынуло море писем, покрывая дубовые доски адресованными ей конвертами.

– Что это? – ахнула Беатрикс и наклонилась, чтобы подобрать один из них, приземлившийся ближе всего к ее ногам.

– Это письма от читателей, – объяснил Дженнингс. – Как видите, они стали приходить к нам пачками после того, как мы опубликовали ваш рассказ.

– Вы же не серьезно, – ошеломленно проговорила Беатрикс. – Прошло совсем немного времени.

– Я знаю! – воскликнул Дженнингс. – Но он им безмерно понравился.

В спешке Беатрикс начала открывать конверт за конвертом, ее взгляд плясал по страницам, выхватывая отдельные части предложений, будто она погрузилась в изобилие слов.

Я прочла его уже тринадцать раз, но все не могу остановиться. Он очарователен. Когда вы…

Я будто поговорил со старым другом. Я обычно не читаю художественную литературу, но как только я…

…такой трудный месяц, но, когда я прочел вашу историю, она напомнила мне, каково это – быть счастливым. Это было настоящее волшебство…

Пожалуйста, скажите, что вы работаете над чем-то еще! Я буду проверять газету каждый день, до тех пор…

Беатрикс присела на корточки, выпустила тяжелый выдох, который, даже не осознавая, держала в себе с тех пор, как впервые представила кому-то свой рассказ, и рассмеялась.

– В чем дело? – спросил Дженнингс.

– Ни в чем, – улыбнулась Беатрикс. – Я только что поняла нечто, что должна была заметить давным-давно.

Восхищение ее читателей могло показаться необъяснимым для постороннего взгляда, но, прочитав всего несколько писем, Беатрикс наконец поняла, в чем была причина.

Она была ведьмой-словесницей.

Ранее этим вечером, когда она шла домой из «Донохью & Компании», она впервые задумалась о такой возможности. Бурная реакция мистера Стюарта заставила ее лицом к лицу столкнуться с тем, что она неосознанно отталкивала на протяжении нескольких месяцев, – что ее способности начали видоизменяться и тяготеть к другому ремеслу. Мысль о том, что каждое написанное ею предложение было опутано магией, одновременно будоражила и пугала. Ведьмами-словесницами становились, а не рождались. Ведьмы с такими способностями изначально были одарены другими силами, и их новые способности проявлялись постепенно, по мере того как они брали в руку перо и понемногу влюблялись в сам процесс связывания историй воедино. Но магия всегда требует жертв, и изначальные таланты ведьм-словесниц угасали, когда новые становились все ощутимее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь