Онлайн книга «Искатель, 2006 № 07»
|
Португальцы откланялись. Ночь провели в доме богатого индийского купца, отнесшегося к ним очень доброжелательно. Утром прислали паланкин для начальника и охрану. Сопровождать чужеземцев приехал на своем иноходце и старик Вали. Начался сильный дождь, как всегда неожиданный и сплошной, словно потоп. Море было бурно, ветер вздымал большие волны, и переправляться к каравеллам на лодках стало опасно. Несмотря на опасность, Васко да Гама требовал, чтобы вызвали лодки с португальских кораблей. Однако черноусый наир, начальник стражи, охранявшей посла, клялся, что сделает это при первой возможности, но не теперь, а когда успокоится буря. — По морю гуляют волны, уважаемый чужеземец, — говорил он, почтительно кланяясь. — Если вы погибнете, государь прикажет меня казнить. Да еще кругом бродят отряды моплахов. Они вооружены и полны злобы. Они ищут случая начать ссору с вами, чтобы в свалке всех перебить. А я отвечаю за вас перед своим господином. — Почему же нас оставили на берегу в таком убогом доме? Для чего нас держат под караулом? — Хозяин этого дома выстроил подворье для проезжающих. Здесь вас и разместили на время. Вы не под стражей, а под охраной. Уведи я своих воинов, вы не переживете сегодняшнего дня, — убеждал командора начальник стражи. Индус снова учтиво поклонился и ушел, закрыв двери снаружи на засов и замки. Припасы, купленные по дороге, кончились. Не было воды. Португальцы не ждали ничего хорошего и были уверены, что вечером или ночью на них нападут. Настала вторая ночь. Терпеливо перенося духоту, португальцы не снимали латы, держали арбалеты и мечи под рукой. Васко да Гама тревожно ходил из угла в угол: плаванье могло кончиться бедой. Дворик, в котором они находились, казался слишком тесным: с одной стороны закрытые двери каких-то складов, с другой — высокая оштукатуренная стена. В случае нападения трудно встать в оборонительный строй. Белая стена, освещенная луной, привлекала общее внимание. За ней слышались осторожные шаги, позвякивало оружие. Монсаид тихо предупредил всех, чтобы не приближались к стене. Из-за стены могут кинуть камень, нож или ядовитую змею. С дерева на глазах у пораженных мореплавателей медленно сполз большой удав и скользнул в дыру под стеной. — Отправился ловить крыс или обезьян. А то и в чей-нибудь курятник. Но люди его не трогают, он не опасен. Искусно обученный ручной удав даже охраняет маленьких детей в отсутствие взрослых, — пояснил Монсаид. — Уж очень страшный с виду, — пробормотал один из солдат, — прямо в дрожь бросает. — Повторяю, он не опасен. Остерегайтесь маленьких пестрых змеек. Их укус — смерть, — сказал Монсаид. Утром слуги принесли воды. Когда открывали обитую железом входную дверь, моряки увидели двор, полный воинов. У коновязи фыркали кони. Воины-индусы сидели, спали, играли в кости, как это обычно бывает во всяком караульном помещении. Во двор стража выпустила одного Монсаида. Тот вернулся еще более встревоженный, потому что узнал неприятные новости. Португальцы окружили пронырливого, но полезного им мавра. Монсаид рассказал: — Вчера приплыл корабль с африканского берега. Приехавшие купцы донесли Заморину о якобы совершенных вами грабежах и бесчинствах. (Португальцы молча переглянулись.) Мавры распустили слух, будто на судах, названных вами кораблями португальского короля, на самом деле находятся беглые преступники, изгнанные из своей страны за разбои и убийства. Письмо короля, говорят они, подделано, чтобы войти в доверие правителей. Они советуют Заморину перебить преступников. Кроме того, местные мавры угрожаютЗаморину: если Заморин не уничтожит вас, мусульманские купцы перестанут торговать с Каликутом, а будут приплывать в порты, соперничающие с ним, — Кананор и Коилун. Коварный старик Вали обещает впустить сюда отряд разъяренных моплахов. Но я думаю, он побоится предпринять что-либо без разрешения государя. |