Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»
|
– Вам знаком этот человек? – Не то чтобы лично. Просто я запомнил его. – Где? – На углу Тоттенхэм-Корт-роуд и Гудж-стрит. – Когда? – Сегодня утром. Между девятью и десятью, точно не скажу. – При каких обстоятельствах? – Они напали на прохожего, который нес в руках гуся. – Они? – С ним был еще один. – Рассказывайте. – Я не видел, с чего у них всё началось, – сразу оговорился Питерсон. – Повернулся уже на крик. Смотрю, эти двое наседают на того, с гусем. А он отмахивается палкой. Они сбили с него шляпу и прижали к витрине. Вдруг слышу звон. Стекло, значит, разбилось. Похоже, это тот палкой его задел. Я уже хотел звать полицию, как вдруг все разбежались. Тот бедняга бросил гуся и исчез в проулке за Тоттенхэм-Корт-роуд, а этот человек со своим приятелем подобрали добычу и помчались по Гудж-стрит. – Добычу – то есть гуся? – Да. – Получается, это и было целью нападения? – Получается. Хотя… – Питерсон смутился и пожал плечами. – Говорю же, я не слышал, что там у них вышло. – Мистер Питерсон. Вы сказали, что запомнили и второго нападавшего. – Да. – Более того, с ваших слов было составлено его письменное описание. Вот оно, прочтите. Всё верно? Питерсон в присутствии Кьюсека перечитал бумагу, которую уже и так перечитывал, и подтвердил. – Спасибо, мистер Питерсон, мы вам очень признательны. Вы еще успеете отметить Рождество в семейном кругу. Посыльный вышел. Кьюсек, наблюдавший всю сцену с усмешкой, медлить с комментарием не стал: – Ну и что? Он же сам сказал, что ничего не знает! Причем тут гусь?! – Но вы ж его забрали. – Потому что тот тип его бросил. – То есть вы признаете, что ограбили его? – Это не то, что вы думаете. Этот негодяй оскорбил меня. Я возмутился. Могу я постоять за свою честь, в конце концов?! Между прочим, вы же слышали, он меня чуть палкой не прибил! При необходимости Кьюсек мог осилить любую роль, и сейчас его лицо всамделишно побагровело от негодования, будто оскорбление не только на самом деле имело место, но и оставило кровоточащую рану в его самолюбивой душе. Ловкач, что и говорить. – Стал бы он связываться с двоими, Кьюсек? – Тот другой джентльмен был не со мной. – Откуда ж он взялся? – Обычный прохожий. Шел рядом и услышал, как тот мерзавец оскорблял меня. Поносил последними словами, клянусь вам! – И вмешался? Заступился за вас? – Наконец-то вы всё поняли, инспектор! – Тому факту, что я не совсем еще безнадежен, Кьюсек возрадовался с тем же чистосердечием, что отличало все его слова и дела. – То есть оскорбление вам было нанесено в том самом месте, а до этого вы человека с гусем не видели? – Абсолютно так. Случайная встреча, и только. Если уж я в чем-то неправ, перегнул, как говорится, готов заплатить штраф. Гуся мы, конечно, взяли зря. – Опишите, откуда вы шли и где вышли на Тоттенхэм-Корт-роуд. Кьюсек рассказал. Затем помолчал и, явно почуяв подвох, добавил: – Вы так спрашиваете, инспектор, будто это имеет какое-то значение. – Возле разбитой витрины, помимо шляпы вашего обидчика, обнаружена вот эта карточка. – Я показал ему картонный квадратик, исписанный карандашным текстом. – Знаете, что это такое? – Понятия не имею. – Прочтите, что там написано. – «Для миссис Генри Бейкер», – прочитал вслух Кьюсек. – Ну и что? – Она оторвалась с лапы гуся, которого вы отняли. Карточку эту заполнила Маргарет Окшотт. Она уже подтвердила это. Как и то, что тем же утром, примерно за полчаса до драки, вы примчались к ней договариваться насчет оптовой покупки ее птицы. |