Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
«У него была дама?» – чуть было не сорвалось с его губ. За долю секунды старший инспектор сообразил, что будь у Албриджа перед кончиной половой контакт, полиция бы непременно это установила, и тогда как минимум не квалифицировала бы его смерть как естественную. Стало быть, вот что имела в виду мисс Шелдон, когда говорила о личном деле покойного. Вот оно и открылось. Что ж, Пиквик сам об этом проболтался, Роберт Ирвинг его за язык не тянул. «Какая всё-таки деликатная наша мисс Шелдон…» – успел подумать старший инспектор и вновь сделался непроницаемым, как стена. – Пожалуй, я бы и сам хотел умереть так, – тем временем размечтался Пиквик. – А вы? Вместо ответа детектив сдержанно отхлебнул из чашки. Пиквик понял, что не дождётся здесь ни одобрения, ни признания и, уже отодвигая стул, закинул наобум: – Будете делать ставки на новые жертвы? – и тут он нежданно-негаданно зацепил Роберта Ирвинга. – Надоела эта пакость! – рявкнул старший инспектор. – Не хотите – так и не надо, – фыркнул Пиквик, поднимаясь, однако в этот раз уже детектив остановил его за плечо. – Ты принимал ставки на соблазнение нашей новенькой? – грозно спросил он. – И против соблазнения тоже принимал! – напомнил Пиквик, пытаясь стряхнуть с себя руку. – Негодяй! – Я лишь инструмент! Люди хотят рискнуть – кто я такой, чтобы отказывать? И потом, если не я, так другой. – И что теперь, безотказный ты наш? – усмехнулся старший инспектор. – Ты всем деньги вернёшь? – Если лошадь дохнет, деньги не возвращаются! Роберту Ирвингу стало противно. – Пошёл прочь, – процедил он. И Пиквик пошёл. – 11 - Мисс Шелдон добросовестно взялась за организацию собственного досуга. Она ко всему подходила основательно, с планом и стратегией. Выписала на бумажки адреса и часы работы культурных заведений Лондона. Тщательно, как когда-то выписывала имена персонажей, их бэкграунд, мотивы и алиби. – Подумать только! – воскликнула пожилая сыщица, заканчивая свои приготовления. – Я никогда не была в музее Шерлока Холмса. Ужас! Мисс Шелдон распланировала целый месяц. Достопримечательности Лондона и окрестностей предстали впечатляющей картотекой, распределённые по расстоянию от Смолчестера, культурной ценности, степени увлекательности, фотоэстетичности и, конечно, по цене. Учитывался и погодный фактор: с утра пораньше – до жары – уличные мероприятия, а после обеда всё остальное. – Чего взаперти-то сидеть? – рассуждала мисс Шелдон, с энтузиазмом перебирая получившиеся карточки. Однако требовательной натуре именитой писательницы её скрупулёзный план казался неоконченным. Чего-то недоставало, и мисс Шелдон догадывалась, чего. «Кто бы составил мне компанию?» – подумалось одинокой старой деве, и в этот самый миг в дверь тихонько постучали. – Открыто! – пригласила мисс Шелдон. В комнату вошла малышка Макэлрой. Начав с незатейливых любезностей, она упомянула погоду, здоровье и новости света, затем предложила называть себя просто Джуди, попросила разрешения и к мисс Шелдон обращаться по имени, потом сообщила, что обладает потрясающей идеей, и в конце концов перешла к главному: – Я решилась написать детектив! Мисс Шелдон не успела ничего ответить: Джуди тут же принялась развивать свою мысль. Она посетовала на смолчестерскую скуку, предположила в каждом человеке скрытые таланты и даже рассчитала выгоду от первого и последующих тиражей её дебютного романа, для которого уже придумала название. |