Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
То, что кто-то непременно должен умереть, не подвергалось никакому сомнению. За четыре дня постояльцы Смолчестера привыкли к зловещей закономерности. Никто уже даже не вздрагивал от гонга грузового лифта. Невыспавшаяся и раздражённая мисс Шелдон решила прекратить досужие пересуды. – Умер Мёрдок! – во всеуслышание объявила она. – Приятного аппетита! Сев за столик, пожилая сыщица вдруг ощутила, что совершенно не хочет есть, но всё-таки приказала себе подкрепиться, чтобы немолодой организм не подвёл её в неподходящий момент. Постояльцы медленно перетекли в один угол – подальше от опасной соседки. Ни о каком аппетите, конечно, речи уже и не шло. – Сейчас мы узнаем, что пишут в интернете! – пообещала миссис Финч и открыла планшет. Спустя некоторое время она шёпотом сообщила, что свежей информации о загадочных смолчестерских убийствах в сети не появлялось. На это миссис Кокроу выдала фразу, достойную стать заголовком «Таймс»: – Интернет не поспевает за этой машиной смерти! Мисс Шелдон не сочла нужным реагировать на грубый выпад. Её ледяное спокойствие задело старожилов не меньше, чем отречение принца Гарри. Вдоволь нашушукавшись, они отважились перейти к решительным действиям. Миссис Кокроу укатила в неизвестном направлении, прихватив с собой миссис Финч. Несколько минут спустя они вернулись, привезя с собою несколько книг. Это были пять детективных романов – всё, что удалось найти из творчества писательницы Барбары Шелдон в библиотеке Смолчестера. – Они будут преданы огню! – торжественно пообещала миссис Кокроу. – Как только уедет полиция. Вместо ответа мисс Шелдон, завершившая к этому времени свой скромный завтрак, с учтивой улыбкой покинула столовую. Выйдя в холл, престарелая сыщица с удовольствием сбросила маску приторной вежливости – прекрасное оружие против глупцов, но таскать его на своём лице весь день невыносимо. Здесь любительнице сыска повстречался инспектор Заари, который отказался снимать браслет с её ноги, сославшись на найденную в комнате Мёрдока книгу. «Отдал бы её для костра миссис Кокроу», – думала мисс Шелдон, направляясь в свой номер, где её и застал сержант Монтгомери, который, разумеется, солгал своему начальнику о том, что забыл в здании свой планшет. – Прежде всего я хочу сказать, что я не поддерживаю методов детектива Заари… – без приветствия начал сержант, чтобы не терять драгоценного времени. – К чёрту его! – перебила мисс Шелдон, мгновенно угадав нелегальный статус своего гостя. – Что с Мёрдоком? – Мёрдока задушила его собственная кровать, – бодро доложил сержант. – Мы не знаем, как это произошло. Очевидно, он хотел поднять спинку, но задел головой оснастку для оборудования, оснастка съехала, а ручка для подтягивания, которая, почему-то была закинута на оснастку, своей верёвкой обвила Мёрдоку шею. Видимо, от испуга он выронил пульт и уже не смог до него дотянуться. – Как он позвал на помощь? – спросила сыщица. – Он сумел уронить на тревожный коврик… – …мою книгу? – Нет. Стул. – Хорошо, – одобрила мисс Шелдон. – Иначе было бы слишком неправдоподобно даже для Смолчестера. Что по отпечаткам? – На пульте – только Мёрдока. На кровати – его и медперсонала. – Кого конкретно? – Разойтись! – В комнату ворвался взбешённый инспектор Заари. – Ваш планшет в машине, сержант Монтгомери! |