Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– То есть, она могла находиться у бассейна не одна? – Скорее всего так! – уверенно ответил старший инспектор. – Ведь кто-то должен был запихнуть её в горку и утопить. Но этот кто-то здорово маскируется. И, очевидно, обладает большой физической силой… – … и не оставляет следов, и невидим на других камерах, и умеет летать по воздуху, – подхватила мисс Шелдон. – А что обо всём этом думает полиция? Ведь вы провели с ними у бассейна почти всё утро? Детектив Ирвинг снова развёл руками. – Они со мною не делились, но из разговоров я понял, что они ничего не думают. – Скверно… – поморщилась любительница сыска и вдруг припомнила: – А почему это вы, старший инспектор, не рассказали мне о том, что опознали нашу монашку по сиськам сестры Ямми? От тона этого вопроса детектива словно обдало холодом. Даже мягкое, по сути, слово «сиськи» неприятно кольнуло душу. – Я сомневался, – пробормотал старший инспектор. – Хорошо, – не отставала мисс Шелдон. – А почему не сказали, когда уже не сомневались? Детектив Ирвинг вспотел от напряжения. Как выкрутиться, что выдумать, на что сослаться? В его голове перемешались бассейн, камеры, полицейские мигалки, сиськи монашки и эрекция Албриджа. – Ни в одной из моих книг, – тихо сказала пожилая писательница, – вы не найдёте такого дешёвого хода, когда герой о чём-то догадывается, или что-то знает, но никому об этом не говорит, а знаете, почему? – Почему? – спросил старший инспектор – не потому, что хотел узнать, а потому что так было надо. – Потому что я это ненавижу! – Не ругайте меня, пожалуйста, – жалобно попросил детектив. – Очень болит голова. Будто бы из неё выкрутили винтики и мозг там болтается. Мисс Шелдон было весьма затруднительно сразу замолчать – она только начала заводиться, – однако сыщица пересилила себя и перестала мучить своего незадачливого напарника. – Тошнит, как беременного, всё кружится, – добавил старший инспектор, чувствуя, что стратегия работает. – Хорошо, что я не успел позавтракать. На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Любительница сыска остыла и погрузилась в раздумья. – А знаете, Роберт… – вдруг сказала она. – Вы подкинули мне интереснейшую идею. – Какую? – Я вдруг вспомнила: сестра Ямми то и дело жаловалась на недомогание. То уйдёт пораньше, то прямым текстом скажет, что у неё голова кружится. А вы помните, что её стошнило на Албриджа? – Вы думаете, у неё тоже был инсульт? – удивился детектив. Мисс Шелдон возмутила тупость старшего инспектора, но она сделала скидку на его состояние, выдохнула и даже положила руку ему на ладонь. – Возможно, – сказала она мягко, – у сестры Ямми был токсикоз первого триместра беременности. – От кого? – воскликнул детектив, пропуская целый кусок цепи рассуждений. – Вот в чём вопрос, – вторила ему любительница сыска. – Это открыло бы нам её мотивы, связанных с нею лиц, их мотивацию… – Вскрытие установит, беременна она или нет! – озвучил очевидное старший инспектор. – Возможно, уже сегодня. Я уверен, что Заари их торопит. – Только с нами он этой информацией не поделится. Эх, как бы нам узнать?.. – Раньше… – И детектив Ирвинг запнулся. – Ну-ну? – нетерпеливо поторопила его мисс Шелдон. – Я хотел сказать, что раньше я мог запросто позвонить в судмедэкспертизу. |