Онлайн книга «Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус»
|
Рыбак Нагасима, по всей видимости, его проклятий не слышал: стены и стеклянные двери порта почти не пропускали звуков, и внутрь доносился только шум прибоя, как будто он был очень далеко, а не в нескольких метрах от них. А может, ему и вовсе надоело сидеть на скамейке и спорить с работником порта и он уже давно ушел по своим делам. – Аа, да что ж ты будешь делать! – Акио тяжело опустился рядом с Александром на скамейку. – В Западном порту ни души, а здесь, как назло, старик Нагасима со своими рассуждениями, а как дойдет до дела – хрен от него чего дождешься, только болтать горазд! Не зря мой батя всю жизнь терпеть его не мог и никогда не ходил с ним в рейсы. Эх, был бы у меня собственный сейнер… – Не ожидал, что вы, Игараси-сан, захотите уехать с Химакадзимы, – заметил Кисё. – Да не во мне дело! – Акио махнул рукой, едва не задев Александра по уху. – Я беспокоюсь за Томоко, хорошо бы ей вернуться в Токио, там сейчас всяко спокойнее. Предки ее небось страх как волнуются. – Ясуда-сан… она… – начал было Александр и запнулся. – Эй, ты чего это, амэрика-дзин-сан, а? У тебя что, какие-то дела с моей девчонкой? – Да нет, ничего… – пробормотал Александр. – Я просто подумал… – Она что, рассказала тебе, что мы немного повздорили? – уже спокойнее поинтересовался Акио. – Ну да, было дело, маленько поругались, с кем не бывает, кто же никогда в жизни не ссорился со своей девчонкой? – Я… по правде сказать, я не знаю. – Александр порадовался про себя, что ему не нужно смотреть Акио в глаза. – А ты как думаешь, Такизава-кун? – Да, пожалуй, вы правы, Игараси-сан. – Такизава невесело улыбнулся и сделал пару глотков латте. – Фу, какой сладкий! Как вы это пьете, господин Камата? Александру вспомнилось, как они познакомились: Такизава зашел в их отдел за консультацией господина Канагавы, но начальника на месте не оказалось, и Такизава, окинув рассеянным взглядом офис, присел напротив Александра на краешек стула для клиентов. – У меня очень срочный вопрос, – пояснил он извиняющимся тоном и поклонился, крепко прижимая к груди толстую папку с документами, – если вы не возражаете, я подожду господина Канагаву здесь. Меня зовут Такизава, Такизава Рюноскэ, как писателя, только вот все мои сочинения – это… – Он выразительно кивнул на папку. Потом они случайно встретились спустя несколько дней: Александр решил после работы пройтись по торговому центру на центральной станции «Нагоя» и заметил нового знакомого в магазине «Республика Донгури»[231]: Такизава задумчиво рассматривал большого рыжего кота-автобуса, внутри которого ползали дети. – Добрый день, Такизава-сан! – поздоровался Александр. Тот вздрогнул от неожиданности и повернулся к нему: – А, это вы… простите меня… – Александр. – Аа, да, Арэкусандору-сан… у вас такое сложное имя, – он смущенно улыбнулся и потер переносицу, – извините меня. Вам, наверное, японцы такое часто говорят. – Я уже привык, не беспокойтесь, Такизава-сан. – Аа… – Такизава, похоже, продолжал раздумывать над чем-то своим. – Это очень хорошо, что мы встретились, Арэкусандору-сан, вы, может быть, сможете мне помочь. – Он обвел жестом полки с игрушками – в основном плюшевыми лупоглазыми Тоторо, черными кошечками из «Ведьминой службы доставки» и рыбками Поньо. – Я выбираю подарок для моей девушки. Даже не знаю… по правде сказать, я уже дарил ей и Тоторо, и кошку, и кружку с Тоторо, и кружку с кошкой, но, кажется, она ими совсем не пользуется. |