Книга Второй ребёнок короля, страница 62 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 62

— Помоги, — Велейн скинул на землю заплечный мешок.

От неожиданности я даже приподнялась на локте. Что он собирается делать? Мысль о длительном привале мелькнула и исчезла, сметённая осознанием грозившей нам опасности.

— Встань, — тихо попросил Арьед, и мне пришлось всё же найти в себе силы, чтобы отлепиться от бревна и подняться на ноги.

К моему удивлению, он ухватился за край бревна, на котором я только что удобно лежала, и начал враскачку вытаскивать его из ила. Пришлось присоединяться и помогать.

Бревно, судя по всему, лежало тут долго, потому что завязло чуть ли не наполовину. И вылезало оно неохотно, пришлось руками подкапывать влажный песок. Наконец раздалось недовольное чавканье, и бревно начало поддаваться нашим усилиям. Медленно, но верно оно выбиралось из ила.

К тому моменту, когда мы освободили его полностью, мне хотелось лечь рядом с этим бревном и умереть. Идите сюда, гвардейцы, берите меня тёпленькую — мне уже всё равно.

Однако Велейн не позволил мне даже передохнуть. И себе тоже. В этот раз он не стал проситьменя о помощи, в одиночку потащил бревно к воде. Я видела, что сам Арьед держится на остатках последних сил, и устыдилась. Он ведь чуть не умер, потерял столько крови, что удивительно, как вообще на ногах стоит. А я тут лежу, отдыхаю и жалуюсь. Пусть и мысленно.

Пришлось снова вставать и подключаться к процессу. Вдвоём дело пошло быстрее. Мы не тянули бревно, а покатили его прямо к воде.

Я решила, что Арьед собирается пересечь на нём реку. Ведь мы не знали её глубины. Вдруг здесь нет брода, а искать его у нас не было времени.

Пока мы возились с бревном, наши преследователи продолжали сокращать расстояние между нами. Судя по звукам голосов и собачьему лаю, они были уже совсем рядом. Минута-другая — и нас найдут.

Велейн взял наши мешки, связал их и устроил на бревне, а затем столкнул его в воду.

— Хватайся, — скомандовал он мне. И я тут же подчинилась. Спорить с Арьедом не осталось ни сил, ни желания.

Я ожидала, что он поведёт бревно к противоположному берегу. Однако Велейн вывел его на более-менее глубокую воду и сам ухватился за противоположный край.

Оказавшись без управления, бревно немного покрутилось на месте. Затем его подхватило течением и нас вместе с ним.

И только тут до меня дошёл план Велейна. Он вовсе и не собирался сбивать собак со следа, перебравшись на другой берег. Он нашёл нам отличное средство передвижения. Всё, что от нас требовалось, это держаться крепче и не упасть в воду.

Течение было сильным, нас уносило всё дальше. Когда я обернулась, уже не сумела различить место, где мы спустились. Берег остался позади, скрытый за кустами и деревьями. И где-то там остались и наши преследователи.

В начале пути вниз по реке я думала, что это лёгкая прогулка и мне наконец-то удастся передохнуть. Однако спустя полчаса или час руки затекли. Держаться стало труднее. К тому же мокрое бревно избавилось от песка и стало скользким. Оно то и дело норовило выскользнуть, оставив меня без опоры.

Мне приходилось постоянно сражаться за возможность оставаться на плаву.

Не знаю, сколько мы так плыли. Солнце стояло в зените, а значит, уже перевалило за полдень, когда с тихим всплеском Велейн сполз с бревна и погрузился в воду.

Он тут же всплыл, но оказался в десятке локтей позади. К тому же он не делал никаких попыток плыть. Да и вообщене подавал признаков жизни. Как то самое бревно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь