Книга "Феникс". Номер для Его Высочества, страница 48 – Элиан Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»

📃 Cтраница 48

Но внутри у меня всё кипело. Только теперь это была не та горячая, слепая ярость, что поднялась в груди в первую ночь, когда я смотрела на догорающие брёвна. Та ярость ушла, оставив после себя выжженную пустыню, и на этой пустоши теперь росло другое чувство. Злость — холодная, тяжёлая, как отлитый из свинца слиток, и расчётливая, как шахматная партия. Я думала. Раньше я никогда не умела так думать — Лилиан, наверное, вообще редко забивала голову сложными планами. Но теперь, сидя вечерами у очага, я прокручивала в голове сотни вариантов. Как ответить этой стерве так, чтобы она больше никогда в жизни не захотела соваться в мои дела. Чтобы само моё имя вызывало у неё не презрение, а холодный ужас.

Эрик приезжал каждый день. В первый раз он примчался, едва узнав от кого-то из проезжих торговцев о пожаре. Я увидела его лицо — бледное, с бешено вращающимися глазами, — и поняла: он испугался по-настоящему. Испугался за меня.

— Цела? — спросил он, спрыгивая с лошади, даже не привязав её.

— Цела, — ответила я, чувствуя, как от его появления внутри разливается что-то тёплое.

Он подошёл, обхватил моё лицо ладонями, вглядываясь в глаза так, будто искал там следы ран. Потом выдохнул и прижал к себе.

— Прости, — прошептал он мне в макушку. — Прости, что не уберёг.

— Ты-то тут при чём? — удивилась я.

— При том, — глухо ответил он, — что должен был предвидеть.

С того дня он приезжал каждый вечер. Привозил продукты — мешки с мукой, окорока, сыры, которые я не заказывала, —помогал считать убытки и чертить новые планы. Иногда мы просто сидели рядом на крыльце, глядя, как догорает заря над озером, и молчали. Он никогда не лез с советами, не говорил своё дурацкое «я же предупреждал». Он просто был рядом, и это поддерживало лучше любых слов.

— Ты что-то задумала, — сказал он однажды вечером, глядя, как я, вместо того чтобы отдыхать, царапаю угольком по пергаменту. Линия выходила кривая, но я старалась.

— Задумала, — не стала отрицать я. И добавила мысленно: и не просто задумала, а уже почти решила.

— Расскажешь? — в его голосе не было настойчивости, только мягкое любопытство.

— Пока нет. — Я подняла на него глаза и улыбнулась. — Но когда расскажу — ты, наверное, удивишься. Или решишь, что я сошла с ума.

Он усмехнулся. В сгущающихся сумерках его лицо казалось высеченным из камня — резкие скулы, волевой подбородок, тени под глазами от недосыпа. Но в глазах плясали тёплые искры.

— Я уже ничему не удивляюсь после встречи с тобой, Лилиан. Скорее, удивлюсь, если ты сделаешь что-то предсказуемое.

Я улыбнулась в ответ, но мысли мои были уже далеко. Вивьен. Её герб на лоскуте, который я завернула в тряпицу и спрятала в тайник за печной трубой. Её люди, которые чуть не спалили мою стройку. Она думает, что я беззащитна? Что я просто деревенщина, которую можно безнаказанно топтать, потому что у неё есть титул и любовник-принц?

— Ну уж нет, — прошептала я, когда Эрик уехал, глядя на догорающие угли в очаге. Ярость плескалась где-то глубоко, но я держала её на цепи. — Я тебе покажу, курица ощипанная. Я тебе покажу, кто здесь на самом деле деревенщина.

На четвёртый день, когда обгорелые брёвна убрали с площадки и начали завозить новый лес, я села писать письмо.

Почерк у меня был ужасный — Лилиан, судя по скудным обрывкам воспоминаний, учили письму по остаточному принципу. Буквы скакали, как блохи на сковородке. Но король уже видел мои каракули на контракте и даже подписал его, так что, надеюсь, не откажется прочитать ещё один образец моего «каллиграфического искусства».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь