Онлайн книга «Мой властный дракон»
|
Я сглотнула, чувствуя как волнение и страх захлестывают меня. Я кивнула, соглашаясь с ним, хотя и чувствовала себя беспомощной. — Я напишу своему личному семейному лекарю прямо сейчас. Он один из лучших специалистов в этой области, и я доверяю ему полностью, — продолжил Джереми, доставая из кармана своего жилета небольшое устройство для связи. — Эрик, я бы советовал забрать женщину отсюда, — он обвел взглядом комнату мамы. — Фениксу нужно тепло и огонь. А тут нет камина. Да и место для жаровни тоже. Кроме того, в случае возгорания я или лекарь должны быть рядом. — Разумеется. Сделаем все что нужно, — тут же поддержал Эрик. Мы еще стояли некоторое время рядом с кроватью мамы, пока Джереми быстро набирал сообщение. Эрик обнимал меня за плечи, его поддержка помогала мне справитьсяс растущим чувством тревоги. — Сделано. Я попросил мистера Чарльза приехать как можно скорее. Пока мы ждем, старайтесь сохранять спокойствие. Важно, чтобы твоя мать не чувствовала лишнего стресса, — сказал Джереми, кладя устройство обратно в карман. — Благодарю, Джереми, я не знаю, что бы я делала без твоей помощи, — мои слова были полны искренней благодарности, ведь в этот момент я почувствовала, что несмотря на все трудности, рядом со мной находятся люди, готовые помочь. — И… надо предупредить отца. — Конечно, птичка. Дождемся тогда его. Да, пусть он и был не самым хорошим отцом, но все же с ним стоит поговорить. Мы устроились в маленькой гостиной, чтобы дождаться прибытия отца. Эрик, Джереми и я сидели на старом диване, чья обивка была потрепана временем. Воздух в комнате был тяжелым от ожидания, и каждый звук за окном заставлял меня подскакивать в напряжении. — Как только твой отец придет, мы объясним ситуацию и скажем, что твоя мать нуждается в специализированном лечении, которое мы можем ей обеспечить, — тихо сказал Эрик, пытаясь мне успокоить. Джереми кивнул в подтверждение, добавив: — Это лучшее, что мы можем сделать для неё сейчас. Важно, чтобы он понял серьёзность ситуации и возможность ее выздоровления. А еще выяснить знал ли он, что она феникс. Я медленно кивнула, ощущая в груди тяжесть. Моя тревога усиливалась с каждой минутой ожидания, и я только надеялась, что отец отнесется к этой новости с пониманием, если он не знал всей правды о матери. Наконец мы услышали шум ключей в дверном замке, и дверь распахнулась. Отец ввалился в дом, его лицо выражало явное раздражение, видимо, день был тяжелым. Он остановился в дверях, увидев нас всех в гостиной. — Что здесь происходит? — резко спросил он, но даже я уловила в его голосе тревогу. Глава 39 — Что здесь происходит? — резко спросил отец, но даже я уловила в его голосе тревогу. Мы все встали. Эрик взял слово: — Меня зовут Эрикдарг. Я истинный вашей дочери. А это лорд Джереми. Мой старый друг, — он указала на феникса. А еще я заметила, что Эрик не стал сообщать подробности о том, какие они занимают должности. Отец и так выглядел слишком нервным. Нам же нужно было, чтобы он пошел на контакт. — А еще мы пришли поговорить о здоровье вашей жены. Ей необходима срочная помощь лекаря, которую мы можем ей предоставить. — Что это значит? Какой истинный? — громко спросил отец, его голос отражался от стен, заставляя воздух вибрировать от напряжения. — И я сам займусь своей супругой. |