Книга Парижский роман, страница 32 – Рут Райшл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Парижский роман»

📃 Cтраница 32

– Кажется, улитки слишком сытные, – сказала она, надежно закатывая эту пакость в льняную ткань. На тарелке оставалось еще пять.

– Вижу, escargotsне пришлись вам по вкусу. – Хотя она понимала, что на самом деле ему все равно, старик довольно искусно симулировал разочарование. Он поднял бокал. – Согласитесь, по крайней мере, что вино превосходное.

Стелла поднесла к губам бокал и притворилась, что пьет. Теперь она будет умнее.

– В Везле у нас неплохой винный подвал, – он покрутил бокал. – Мой отец закупил так много отличного вина тысяча девятисотого года – а его называли урожаем века, – что мне его никогда не выпить. А время вина уходит. Что касается двадцать восьмого и двадцать девятого годов – тоже превосходные урожаи, – то их придется заканчивать уже Жану-Мари. Я был бы очень рад поделиться с вами парой-тройкой бутылок.

Представив себе зловещий, сырой подвал, Стелла в отчаянии извлекла из раковины еще одну жуткую тварь. Как она могла довериться ему? Ведь всю свою жизнь она посвятила тому, чтобы никто не смог застигнуть ее врасплох, как Мортимер. Так что же она здесь делает? И почему согласилась ехать? Густой запах чеснока становился все более насыщенным, удушливым. С большим трудом ей удалось проглотить улитку.

– Вы рано встаете? – снова заговорил француз.

Давно следовало извиниться и уйти, но ей почему-то не удавалось подобрать слова.

– Мы с вами могли бы встретиться пораньше, выпить кофе, потом поискать вашу книгу. Если повезет и мы выедем, скажем, в половине одиннадцатого, то уже к обеду будем в Везле.

Стелла молча кивнула. Пусть так – безопаснее, если он будет считать, что их поездка и впрямь состоится. Пытаясь проглотить следующую улитку, она ощутила привычную ненависть к себе. Она ведь понятия не имеет, где находится. От тревоги ее лицо покраснело и покрылось испариной.

– С вами все в порядке? – Он поманил порхающего по залу официанта. – Анри, пожалуйста, избавь нас от этих улиток. Кажется, они с мадемуазель не нашли общий язык.

Какое облегчение, что противных тварей унесли!

Зато подали еще одну бутылку вина, его пробовали, обсуждали. Стелла пыталась сохранять хладнокровие. О чем он там болтает? Теперь в их сторону плыл огромный окорок, распространяя во все стороны мощный аромат, предшествовавший ему, как трубный глас. Стелла попыталась не обращать на него внимания, но настойчивый запах не желал быть незаметным. Вот только в теперешнем состоянии она не сможет проглотить ни кусочка.

– Ничего похожего на эту говядину вы пробовать не могли. Это шароле, в Соединенных Штатах нет такой породы. – Официант резал покрытое хрустящей корочкой мясо, и Стелла смотрела, как на блюдо падают сочащиеся кровью ломти. Это было ужасно. При мысли, что ей придется это есть, она почувствовала слабость. Ее замутило.

– Простите. – Стелла поднялась, ей было необходимо выйти. – Мне что-то нехорошо.

Старик встал, изображая беспокойство.

– Вы бледны, как привидение. Возможно, аллергическая реакция? Мне очень жаль. Я отвезу вас обратно в отель. Сомневаюсь, что Поль успел вернуться… – Он поднял руку, снова усаживая ее на стул. – Такси, – бросил он подбежавшему официанту.

– Сию минуту, месье.

Пробормотав что-то сочувственное, официант убрал со стола остатки ужина. Из кухни с встревоженной гримасой выскочил шеф.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь