Книга Шанс на счастливый финал, страница 27 – Виктория Лавин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шанс на счастливый финал»

📃 Cтраница 27

Форрест качает головой.

— Не могу. Насчет того, что будет нас тормозить, она права. Орлиное гнездо – это маршрут не для… – впервые за весь вечер он ловит мой взгляд, и желудок почему-то решает, что я совершила прыжок из самолета, – …не для дилетантов, – заканчивает он с таким видом, как будто собирался сказать «не для идиотов».

Гнев и смущение быстро сменяют ощущение падения, и, не будь у меня вполне реального страха упасть со скалы в медвежью берлогу, я бы настояла на том, чтобы участвовать в походе только из желания позлить его.

— Ну, у нас еще есть несколько дней. Уверен, мне удастся тебя уболтать.

Олли ухмыляется, прижимаясь своим коленом к моему под столом.

Остаток ужина проходит за разговорами о последних вылазках в дикую природу. Судя по всему, еженедельные походы включены в стоимость проживания в «Северной звезде» и всегда проходили под руководством Траппера, но с недавних пор эта обязанность перешла к Форресту. Мне это ничуть не интересно. Единственное, чего я с нетерпением жду в субботу, – чтобы Форрест со своей энергетикой Хитклиффа покинул территорию.

— Ты захватила с собой какую-нибудь свою книгу? – спрашивает Олли, возвращаясь к теме моей писательской деятельности, когда мы доедаем десерт – штройзель с дикой черникой и кленовым мороженым.

— Да, – отвечаю я, пальцами отправляя в рот последние крошки. – Иногда мне приходится сверяться. Не хочу использовать одни и те же шутки дважды, понимаешь?

— Я бы охотно почитал «Между двумя мирами», если ты можешь с ней расстаться, – говорит он и добавляет: – Может, я провожу тебя до домика и ты мне ее одолжишь?

— Э-э, хорошо, – неловко говорю я, думая о том, что он прочтет горячие сцены, которые так нравятся (поправка: нравились) моим читательницам, и не зная, как относиться к этому факту. Не то чтобы я стесняюсь своих произведений, но двадцатипятилетние скалолазы, которые активно пытаются залезть ко мне в трусы, вообще-то не моя целевая аудитория.

— Я сам могу проводить гостью, – объявляет Форрест и встает, чтобы собрать тарелки. – После ужина нам нужно подписать отказ от ответственности.

— Отказ от ответственности? – с легким беспокойством интересуюсь я. – Для чего? На случай недоразумений с местными лосями?

— Я с удовольствием подожду, – предлагает Олли.

— Это может занять некоторое время, а вам с Тофером нужно завтра рано встать, если планируете добраться до гряды Карри, – замечает Джо, переводя взгляд с меня на Форреста.

— Да, наверное, так и есть. – Олли поджимает губы и бросает на меня извиняющийся взгляд. – Но я бы охотно встретился с тобой завтра вечером, если хочешь. Может, тогда и книгу заберу?

— Конечно, – с легким облегчением говорю я.

Это чувство длится недолго. Компания расходится: Джо помогает Трапперу пересесть в лестничный подъемник и провожает его наверх, по пятам за ними следует Скаут, а я остаюсь наедине с Форрестом – с его скулами, четко очерченными в пламени свечей, и мрачным настроением. Не то чтобы я этого не добивалась – я была холодна с ним не для того, чтобы он стал белым и пушистым. Осознание, что его нервы взвинчены не меньше моих, почти приносит облегчение. Оказывается, я тоже его волную. В тишине тускло освещенного коттеджа мы приближаемся к книжному уголку, как два настороженных зверя, готовых при малейшей провокации оскалить зубы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь