Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
Едва официант уходит, Клэри бросается в атаку. Окидывает инквизиторским взглядом сначала Грейс, затем меня. Мне это очень не нравится. Первые впечатления редко бывают ошибочными, и у меня складывается мнение, что она начинает сомневаться, что мы с Грейс встречаемся. — Интересно, как вы познакомились? И когда? Любовь с первого взгляда? Грейс такая скрытная! Черт, а вот и провал. Мы с Грейс ни о чем таком не договаривались. Смотрю на нее, она кидает на меня панический взгляд. — Мы познакомились… – Она делает вид, что вспоминает, и откашливается, пытаясь выиграть время. Если она умеет врать так же, как писать романтические тексты, нам крышка. Перекладываю руку со спинки стула ей на плечо и задумчиво накручиваю на палец прядку волос. Я прочитал достаточно книг, чтобы знать: такие мелочи убедительны. — В университете, – заканчиваю я ее фразу, и Митчелл делает большие глаза. – Нет смысла врать, – добавляю. – Рано или поздно правда выйдет наружу. Она смотрит на меня так, будто спрашивает, что я, черт меня дери, творю. Но я полностью контролирую ситуацию. И, глядя в лицо Клэри, продолжаю: — Я был преподавателем Грейс. Том аж поперхнулся своей водой. С того момента, как на столе появилось вино, он не отрываясь смотрит на бутылку. — По-моему, это не очень… этично. – Том наливает себе еще воды – вероятно, чтобы скрыть смущение. — Увы, любовь редко руководствуется этикой. Мы познакомились два года назад, когда Грейс начала посещать мои лекции. Впрочем, мы ни разу не нарушили границу отношений между преподавателем и студенткой. До тех пор, пока случайно не встретились вновь в начале этого октября. Однако, если вас интересует, как я в нее влюбился, придется вернуться в тот день, когда я впервые вошел в аудиторию, окинул взглядом студентов и ее красный свитер мгновенно привлек мое внимание. Ни на секунду не выпускаю из пальцев локон Грейс. Чувствую, что она не отрывает от меня взгляда, скорее всего – перепуганного. Но я обрабатываю Клэри, на Грейс мне смотреть сейчас никак нельзя, иначе ее губы собьют меня с мысли. Я сам теряюсь от искренности своих слов о том дне, когда увидел ее впервые. — Между нами сразу разразилась война. Можно сказать, она началась еще до того, как мы познакомились и начали ругаться. – Я улыбаюсь. – Литература – не самый любимый предмет вашей сестры, да и дисциплинированность – не ее кредо. Но, едва увидев Грейс, эти волосы, заколотые карандашом, и взъерошенную челку, я понял: вот девушка, из-за которой можно потерять голову. Поворачиваюсь к Грейс, наши глаза встречаются. Ее губы слегка приоткрыты от удивления, щеки порозовели. Покашливание Тома заставляет нас разорвать эту нашу, и только нашу зрительную связь и вернуться в реальность. Приносят первую перемену. Тыквенный суп – его сладковатый запах напоминает мне бабушкину кухню, – салат из стручковой фасоли и маринованного дикого лосося. Клэри, не поднимая взгляда от тарелки, мелко кромсает стручки. Кажется, она сосредоточенно анализирует полученную информацию. — Это правда, Грейси? Все так и было? — Ага, – смущенно бормочет та. – Нам… повезло. — Да уж. Нечасто случается, что преподаватель литературы оказывается в одной редакции со своей бывшей студенткой-отличницей и этим двоим поручают работу над совместным проектом. Но у нас все именно так и сложилось. |