Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
О’кей, насчет «отличницы» я немного преувеличил: Грейс едва не подавилась хлебом, а сам я еле-еле сдерживаю смех. — Как так вышло, что ты оставил преподавание? – едко спрашивает Клэри. — Предпочел посвятить себя своей старой страсти – фотографии, – поясняю я, пробуя суп. – Да и платят лучше. Еще одна ложь. Кто бы знал, как мне не хватает преподавательской зарплаты! — Чего не скажешь о доходах Грейс, – гогочет Том, и ложка Митчелл звякает о край тарелки. — С каких это пор ты в курсе моих доходов? — Клэри говорила. – Он пожимает плечами. – В прошлое воскресенье, когда мы обедали с Кэролайн и Маркусом… — Клэри, какого черта ты болтаешь обо мне с моими бывшими? – рявкает Грейс, вытирает губы салфеткой и отталкивает блюдо с лососем, протянутое ей Томом. — С твоими бывшими? — Бывшим женихом и бывшей подругой, – уточняет Грейс. – Какое им, нахрен, дело до моей жизни? Ругательства – первая степень бешенства Грейс. Не то чтобы у нее не было на то оснований, однако мне не нравится, что бесит ее кто-то другой, а не я. — Да ладно тебе, не драматизируй, – пытается отбиться Клэри. – Но, признай, твоя рубрика несколько… — «Несколько» что? Я работаю в женском журнале. Того же сорта, что насоветовали тебе выставить напоказ сиськи, нацепив платье стриптизерши на обед в День благодарения, чтобы поразить всех официантов в ресторане. Они же убедили тебя отказаться от углеводов и публикуют рекламу воды по десять баксов за бутылку. Тебе должен нравиться подобный жанр, нет? Гляжу на Грейс и чувствую, что больше мне ничего в горло не полезет. Она уже проскочила третью степень ярости и вышла на неведомые мне уровни. Такой я не видел ее даже в университете во время сдачи реферата по Фицджеральду. У Тома вид человека, мечтающего провалиться сквозь землю. А ведь ситуацию спровоцировал именно он. И хотя я никогда не был сторонником ругани, реакция Грейс мне импонирует. — Да ты живешь под лестницей! – обиженно восклицает Клэри. Она еще и обижается! — Квартиру я снимаю на деньги, которые мне платят за работу, а работу я нашла своими силами. Меня, знаешь ли, не рекомендовали в городской банк братья Донован. Возвращается официант, убирает тарелки с супом и ставит блюда с кукурузой. Свара прекращается, температура опускается ниже нуля. Тот уходит, над столом распространяется запах бесценного белого трюфеля, однако конфликт это не разряжает. Грейс, похоже, и не прочь была бы полакомиться – это заметно по ее любопытному взгляду, – однако гордость берет верх. — Грейси, вовсе не обязательно кидаться на меня только потому, что ты не удовлетворена жизнью. — Как насчет того, чтобы разойтись по углам? – делает попытку Том, наливая себе моего вина. — Я не удовлетворена своей жизнью?! С чего ты это взяла? — Ты не осмелилась даже приехать домой на День благодарения… Митчелл подается вперед. Похоже, если я сейчас не вмешаюсь, она взаправду набросится на Клэри. Знаю, Грейс вполне способна сама за себя постоять: она не какая-то там кисейная барышня, ей не требуется адвокат. Но если эти двое полагают, что безнаказанно могут оскорблять мою девушку – ну хорошо, хорошо, не совсем мою, – а я буду хлопать ушами, точно этот болванчик в галстуке и костюме, выбранными его женушкой, они сильно ошибаются. |