Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Отлично, дорогая! Доктор специально привез ее для тебя из деревни. Корзина была как с картинки! — Благодарю, доктор Олливант. Это так мило! – сказала она, бросив на него робкий взгляд. После вчерашней сцены было так трудно держать с ним обычный непринужденный тон. — Ты уверена, что тебе уже лучше? – обеспокоенно спросил Марк, все еще не выпуская руки дочери. — Вполне, папа; да, почти хорошо. Кажется, вчера было слишком много простора и солнца. Только птицы могут вынести всю прелесть летнего дня. — Выйди посиди в саду, детка: с восточной стороны дома прохладно. А Лейборн, я думаю, тебе почитает, – предложил мистер Чамни, улыбаясь собственной тактичности. Ни одна ловкая мать не сумела бы подстроить все лучшим образом. — С удовольствием, – сказал Уолтер, швырнув недокуренную сигару в сторону кружащих на синем фоне чаек. – Кого предпочитаете: Шелли, Браунинга или Уолта Уитмена? — Я полагаю, она не сочла бы поэзией то, что способна понять, – заметил мистер Чамни. – В моей юности Байрон считался достаточно хорош. — Да, – процедил Уолтер, – и сейчас еще живы те, кто считает, что у Байрона есть прекрасные произведения. Он вспомнил, как впервые прочел «Гяура» на Войси-стрит, и Лу разразилась страстными рыданиями. Эти могучие вирши, не обремененные метафизическими глубинами смысла или хитросплетениями слов, производят удивительное действие на плебейские умы. — О, пусть будет Шелли! – попросила Флора. Она была в том возрасте, когда этого поэта предпочитают всем остальным, а сидеть в саду над морем и следовать задумчивым изгибам его мелодичного стиха – все равно что быть в раю. А если при этом самый дорогой из возможных спутников декламирует благозвучные строки низким баритоном – то Шелли и только Шелли! Она снова поцеловала отца, заглянула ему в лицо с нежной тревогой и была ободрена его радостью. — Ты сегодня так хорошо выглядишь, папа! – воскликнула она. – Гораздо лучше, чем вчера. Правда, доктор Олливант? — Мне лучше, моя дорогая, – ответил Марк, не дожидаясь мнения врача. – Лучше и легче, чем когда-либо в жизни. Да благословит тебя Бог, милая! Иди и будь счастлива с… Шелли. Она сделала доктору небольшой реверанс на прощание и исчезла в открытом окне, унося с собой солнечный свет, как показалось двоим оставшимся в комнате. — Теперь, Олливант, ты, видимо, накинешься на меня, – сказал Марк, приготовившись обороняться, как только они с доктором оказались наедине. — Ничего подобного. Ты сделал то, что посчитал самым разумным для своей дочери. Могу ли я выражать недовольство, если она так счастлива? Глава XVII Все исключительное в жизни Не знает правил и преград, Подвластно лишь своим законам – Земной их не измерить мерой, Барьером смертным не сдержать. Чтение Шелли закончилось так, как мог бы предсказать любой разумный человек, знакомый с обстоятельствами. Не успев углубиться в туманный лабиринт «Эпипсихидиона», Уолтер отложил книгу, взял послушную руку Флоры в свою и попросил стать его женой. Все это было сделано легко и непринужденно. Молодой человек обошелся без высокопарных слов и был не столь красноречив, как той лунной ночью на кингстонской дороге, где мистический свет и призрачный шепот сосен стали естественными спутниками и движущими силами поэтического выражения чувств. Он лишь сказал Флоре без прикрас, что милее девушки не знал и что ее отец полностью одобряет его ухаживания. |