Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Мне не за что вас прощать, – мягко сказала Флора. – Я вам искренне сочувствую, хотя мы с вами совсем незнакомы. — Ну разумеется, незнакомы, – пробормотала миссис Гернер, вытирая заплаканные глаза истрепанным платком с валансьенской каймой, в уголке которого виднелась корона. — Я понимаю вашу скорбь, потому что сама недавно перенесла большое горе, – печально сказала Флора. — Ах, моя милая юная леди, мир полон скорби; даже богатые не всегда могут избежать ее, хотя во многом другом им легче живется, а в вашем возрасте сердце приемлемо страданиям (миссис Гернер имела в виду «подвержено»). Может быть, это была безответная привязанность? – спросила она вкрадчиво. — Мы с папой потеряли близкого друга, – пробормотала Флора. — Боже, боже! Наверное, умер недавно? — Мы даже не знаем, умер ли он. Иногда я хочу надеяться, что он все еще жив и однажды вернется к нам. Мы только знаем, что его больше нет. — Как грустно! – вздохнула миссис Гернер, пытливо разглядывая Флору. – Но юной леди с вашими достоинствами, красотой и богатством не стоит скорбеть из-за утраты одного друга или из-за его предательства. Для таких, как вы, в мире полно друзей и возлюбленных. Флора помрачнела, решив, что позволила этой особе в сливовом платье зайти слишком далеко. Она начала размышлять, как бы избавиться от миссис Гернер, которая, похоже, не собиралась уходить. — Господи, моя дорогая юная леди, – начала эта матрона с философским видом, – если бы вы только знали, как мало в наши дни хорошего в молодых людях, сколько порока и двуличия, эгоизма и корысти, – то никогда не страдали бы ни об одном из них. Персона в моей ситуации – воспитанная как леди, но утратившая положение в обществе, – видит закулисье жизни. Взять хотя бы молодого джентльмена, с которым еще месяц или около того назад я виделась довольно часто: вполне себе джентльмен во многих отношениях, хотя и опускающийся до уровня своры художников из нашего района, довольно приветливый, щедрый юноша, который нравился всем, – однако пустышка, ничего подлинного в нем, как в имбирном пиве. Флора выглядела огорченной, смущенной, теребила свою тетрадку и умоляюще смотрела на миссис Гернер, как бы говоря: «Пожалуйста, уходите!» — Да и какого постоянства можно ожидать от художника, – размышляла незваная гостья, – все помыслы которого устремлены только на картину, которой он занят в этот момент. Флора подняла голову, бледная и испуганная, как будто в мире был только один художник. — Однако, когда молодой человек беспрестанно приходит и уходит и чувствует себя у вас как дома, дружелюбен и приятен, трудно закрыть перед ним дверь. Этот мистер Лейборн нанял моего сына, чтобы тот переделывал для него кое-какие старые картины, и щедро ему платил. Не мое дело было возражать, даже если я и видела, что его частые визиты не идут на пользу моей внучке – такой красавице, какую редко встретишь в наших краях, да к тому же благоразумной молодой женщине. Флора в немом изумлении обратила к говорившей бледное лицо, но миссис Гернер продолжала, словно не замечая, какое неприятное впечатление ее слова производят на слушательницу. — Я предупреждала нашу Лу не придавать значения безрассудным речам мистера Лейборна, похвалам ее красоте и тому подобному. Она была моделью для его последней картины, и он приходил изо дня в день рисовать у нас дома, и они с ней были так счастливы вместе, и я оставляла их так же спокойно, как если бы они были братом и сестрой. Благоразумная молодая женщина, воспитанная заботливой бабушкой, выше слежки и подозрений. Я не шпионила за Луизой: доверяла ей, – но предупреждала не полагаться на то, что мог наговорить ей мистер Лейборн. И оказалась права! Шесть недель назад мистер Лейборн отвернулся от нас и с тех пор ни разу не переступил наш порог. |