Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Или беседки, Джаред, с милым уютным столиком. Хмель растет так быстро и так изящно все заплетает. — Ага, вместе со слизнями и пауками, – скептически проворчал мистер Гернер. — Помнишь ту беседку в Криклвуде, где мы как-то пили чай воскресным утром, много лет назад, когда ты вывез меня на прогулку? Мы так хорошо провели время, было так романтично и пасторально слушать мычание коров на лугах и смотреть, как мимо проезжают экипажи в сторону «Уэльской арфы»[163]. — Я тебе так скажу, – произнес Джаред, сделав несколько задумчивых затяжек. – Я бы не отказался от милого маленького домика, где мы могли бы разместиться с уютом и комфортом, сами себе приятные, а Лу навещала бы нас, когда пожелает, без толпы глазеющих на нее беспризорников и злобных старух, но даже и думать не хочу о Бромптоне или южном Кенсингтоне – уж больно там отдает старыми лицемерами и пением псалмов. — Кроме того, боюсь, арендная плата в этих районах нам не по карману, – ответила миссис Гернер, готовая пойти на любые уступки, раз уж сын, похоже, был склонен исполнить ее заветную мечту о загородном доме с садом. — Это точно, – сказал Джаред, – где поют псалмы, там аренда дороже. Воткни готическую церковь с высоким шпилем посреди пустого поля – и через три года получишь благоустроенный пригород. Таун-хаусы повырастают, как грибы после дождя. В общем, так, старая леди: если ты так загорелась желанием завести сад, я сегодня днем прогуляюсь по Камберуэлл-уэй и немного осмотрюсь. — Боже, Джаред! – в восторге воскликнула миссис Гернер. – Когда ты так говоришь, то напоминаешь мне своего отца в его лучшие времена! — Спасибо, мама. Полагаю, ты хотела сделать комплимент, но я бы предпочел, чтобы мне не напоминали о моем возможном сходстве с этим субъектом. — Не было никого лучше его, когда мы поженились, – жалобно возразила миссис Гернер. – Ты помнишь его уже конченым человеком, когда у него все не заладилось и он сбился с пути. Но не будь к нему слишком строг. Не всем дано делать правильный выбор в жизни, и много раз я сидела в этом кресле, рыдая от страха, что слабость твоего бедного отца оказалась наследственной и ты пойдешь по той же кривой дорожке. — Нет, – с достоинством сказал Джаред. – Я, конечно, не святой, но зато и не преступник. — Ах, дорогой, если бы ты знал, как тонка грань! Твой бедный отец никогда бы не сбился с пути, если бы не тотализатор. Он всегда говорил, что это настоящие жернова и однажды его тоже там перемелет, – так оно и вышло. — Что было – то прошло, мама! Какая польза мутить старое болото?! — Когда на сердце слишком тяжко, его нужно иногда облегчать. — Займись-ка лучше подготовкой товара, а то скоро эти неудачницы вступят во владение. А я проедусь на «Атласе» до Уолворт-Гейт, – сказал Джаред, надевая шляпу. — Колдхарбор-лейн – прекрасный район, – предположила миссис Гернер. – Помню одного знаменитого убийцу по имени Гринакр, так, когда я была девчонкой, там как раз нашли части тела его жертвы. А еще Гроув, где Джордж Барнуэлл… Но Джареда уже не было, и мисс Гернер, со своими вечными вздохами, взяла одежную щетку и начала приводить в порядок потертую бархатную накидку. Возможно, Джаред, уступая стремлению матери к зелени лесов и свежести угодий (в виде «маленького сада»), руководствовался не только чувством долга. По правде говоря, с тех пор, как им завладела мысль исправиться и порвать с семейством Джобери, Войси-стрит утратила большую часть своего привычного очарования. Без Джобери эта улочка была унылой, как заброшенный клуб, и Джаред чувствовал, что его единственный шанс удержаться от чересчур привлекательного питейного зала «Королевской головы» – это отделить себя от искушения трехмильной прогулкой или трехпенсовой поездкой на омнибусе, но даже в этом случае искушение могло его одолеть. Он мог обнаружить, что его тянет обратно в зачарованное место. Однако, поссорившись с Джобери, он, по его собственным словам, сделал шаг в верном направлении. Они теперь игнорировали друг друга самым грубым образом при каждой случайной встрече, но если бы мясник в порыве чувств протянул руку и крикнул: «Гернер, ну не будь ты таким ослом!» – Джаред знал, что у него не хватило бы мужества устоять перед его дружеским призывом. Он бы тут же растаял, и они с Джозефом Джобери снова стали бы как братья. Так что Джаред добрался на Риджент-стрит, срезая углы через вонючие переулки, поскольку испытывал антипатию коренного лондонца к широким светлым улицам и чистым прямым дорогам, и тут же взобрался на сиденье «Атласа», который довез его до дорожной заставы Уолворт. |