Книга Потерянный для любви, страница 74 – Мэри Элизабет Брэддон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потерянный для любви»

📃 Cтраница 74

— Я не уйду с Войси-стрит! –  решительно воскликнула Лу. –  Как? Уехать с вами после его слов? Я бы провела на этом пороге всю ночь, чтобы отец обнаружил меня здесь завтра утром, но, полагаю, полицейский не позволит. Постучусь в магазин к миссис Мурджис: мы с ее Мэри вместе ходили в школу к мисс Пеминто через дорогу, –  может, приютит меня на ночь.

— Какой смысл искать приют на одну ночь? Ты больше не вернешься в этот дом.

— Отчего же? Мне больше некуда идти. Думаете, меня выгонят с позором? Завтра утром я первым делом вернусь сюда и, даст бог, проясню все с отцом.

— Говорю тебе, Лу, это невозможно! –  горячо воскликнул молодой человек. –  Вернуться в дом этого человека после того, как он только что тебя оскорбил, –  ну уж нет! Я же обещал, что буду верен тебе, что бы ни случилось. Ты больше не переступишь этот порог. Завтра я сниму тебе квартиру.

— Слыхала я о таких, –  резким ледяным тоном сказала Луиза. –  О тех, которым снимали квартиру, а потом дело иногда доходило до кареты и мопса, но это не для меня, благодарю покорно!

Эту молодую женщину никак нельзя было назвать диким лесным подснежником, чьи лепестки никогда не оскверняло ядовитое дыхание, но она была по-своему непреклонной и чистой.

— Лу! –  возмущенно воскликнул Уолтер. –  Неужели ты считаешь меня негодяем? Как ты можешь заподозрить меня хотя бы в одной недостойной мысли в такую минуту?

— Прошу прощения, мистер Лейборн. Вы действительно добрый и верный, –  с раскаянием ответила мисс Гернер, –  но мир кажется мне абсолютным злом, раз мой собственный отец, на которого я работала, которому прислуживала с самого детства, может меня выгнать.

— Ты не вернешься в его дом. Если хочешь, можешь переночевать у мисс… как ее там, а завтра отправишься в пансион. Там ты будешь в безопасности. А я зайду к твоему отцу, скажу, где ты, и объявлю, что ты с ним порвала.

— Порвала с ним… –  жалобно повторила девушка. –  А ведь было время, когда отец был для меня всем.

Не теряя времени, Уолтер направился к универсальному магазину миссис Мурджис. Разбуженная настойчивым звонком и заранее напуганная возможным известием о пожаре или дурными новостями от замужней дочери из Боллз-пойнта, хозяйка впустила их с Лу в довольно темный коридор. Однако миссис Мурджис оказалась добра, выслушала печальную историю Лу с сочувственным «ай-я-яй» и «что ты говоришь?» и радушно сказала, что девушка может разделить кровать с Мэри. Таким образом Лу была благополучно устроена на ночь.

— Хочешь ты того или нет, но завтра же едешь в пансион, –  настойчиво повторил молодой человек при расставании. –  Будем считать безобразное поведение твоего отца знаком. При всем твоем упрямстве ты должна уступить.

— Хорошо, я поеду в пансион, –  обреченно ответила Лу. –  По крайней мере это все уладит и позволит вам беспрепятственно жениться на молодой леди с Фицрой-сквер. Кому какое дело, что станет со мной, если уж моему собственному отцу все равно.

— Но мне есть до тебя дело! –  возразил Уолтер.

Они стояли в темном коридоре, прямо у крутой маленькой лестницы, по которой поднялась добродушная миссис Мурджис, чтобы подготовить место для нежданной гостьи, и Уолтер испытал сильное искушение вновь поддаться греху темной тропинки в Темс-Диттоне, но если тогда это показалось Лу подлостью, то теперь будет выглядеть еще хуже. Так что он сдержался и лишь искренне по-братски пожал ее руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь