Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»
|
На грани жизни и смерти Густые кроны горного леса заслоняли небо, не пропуская ни единого лучика солнца. Дорога становилась все более труднопроходимой и ухабистой. Из всех людей Хэлань Чжэня осталось чуть больше двадцати выживших – они бежали на юг, в лес, разбившись на группы по три-пять человек. Хэлань Чжэнь скакал так быстро, что пыли за ним не было видно. Вот только его маршрут лежал не к югу – он решил обойти гору и выехал на извилистую тропинку, ведущую в глубь леса. За ним следовали бородач и еще пара солдат. На нашем пути не встречалось никаких препятствий, позади же не наблюдалось преследователей – Сяо Ци сдержал свое слово. Путь через горы выдался непростой, но Хэлань Чжэня это не пугало, дорога была ему хорошо знакома. Не просто так он выбрал именно этот путь для отступления. Бородач нагнал Хэлань Чжэня и сказал: — Молодой господин, Сяо Ци следовал за нами до развилки, после чего исчез. Хэлань Чжэнь натянул поводья и оглянулся. За ним вытянулись густой лес и крутые скалы, завывал ветер. Больше ничего и никого не было. — Возможно, Сяо Ци настолько труслив, что побоялся следовать за нами дальше, – напряженно предположил бородач. — Он еще проявит себя. Остерегайтесь засады, – холодно ответил Хэлань Чжэнь. Да. И я верила, что он придет. Я с силой поджала губы, стараясь унять смятение в сердце. Уже находясь однажды на грани жизни и смерти, я успела подумать, что больше бояться нечего. А теперь мысли, что Сяо Ци преследовал нас, грели сердце и дарили надежду на спасение и счастливую жизнь, почему-то от этих же мыслей мне становилось страшно. Я понимала, что мне уже была не страшна смерть от меча. Я боялась, что меня опять оставят одну. — Молодой господин… – начал было бородач, но Хэлань Чжэнь поднял руку, призывая к тишине. Он прислушался. В ушах ревел горный ветер, заглушая остальные звуки. Хэлань Чжэнь сосредоточенно посмотрел на бородача и сказал: — Будьте предельно осторожны, постарайтесь не делать глупостей. — Впереди долина Инцзуй [91] и склон Фэнюнь [92], – сказал бородач. – За ними мост, наши люди будут ждать нас там на лодках. Река очень быстрая, если двинемся вниз по течению, то сможем перейти границу менее чем за большой час.[93] Хэлань Чжэнь кивнул, хлестнул лошадь и поскакал вперед. Подъем становился более крутым, ветер с силой бил в лицо, волосы развевались. Все это время Хэлань Чжэнь не отпускал меня, сильнее прижимая к себе и кутая в накидку. Вдруг он сказал: — Держись за меня. Я вздрогнула от этих слов… Я была не в силах совладать с нахлынувшей грустью. Однажды в детстве прохладной лунной ночью мы с Цзыданем катались верхом на одной лошади. Одет он был в легкие развевающиеся белые одежды. В ту ночь он склонил голову и сказал мне на ухо: «Не бойся, держись за меня». Горная дорога резко оборвалась, и перед глазами возник крутой обрыв с уносящимся в небо мостом. У подножия гор разбивались о скалы стремительные волны бурлящей без устали реки. Бородач вышел вперед к мосту, огляделся, затем посмотрел на молодого господина и сказал: — Мы прибыли! Веревки готовы. Подчиненный спустится первым. Хэлань Чжэнь натянул поводья и сказал: — Будь осторожен. Я смотрела, как бородач спешился и взял в руки моток веревки. Страх снова охватил меня – неужели Хэлань Чжэнь в самом деле увезет меня по ту сторону границы и я буду вынуждена встретить свою смерть на Срединной равнине?! Где же Сяо Ци?! Он же не бросил меня? Он же не трус! |