Книга Тьма в его сердце, страница 117 – Селина Аллен

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тьма в его сердце»

📃 Cтраница 117

— Нет, твой друг не прав. Конрад хороший человек… Точнее, прекрасный руководитель, – мои щеки покраснели от волнения. Зачем я вообще продолжаю говорить это? Откуда официантка может знать управляющего отелями Хэтфилд? Нужно было просто согласиться с Блейком. Какая разница кто и что думает о моем брате? Конраду уж точно плевать на это.

— Хороший человек? – недоверчиво переспросил Блейк.

Я заметила, как он сжал челюсти.

— У вас что-то было? – прямо спросил он.

— Нет! Конечно, нет! – воскликнула я.

Я и Конрад? О таком даже думать не хочется. И тем более не хочется, чтобы об этом думали другие. Мы ведь брат и сестра.

Но Блейк не знал об этом, и мое смятение трактовал по-своему. Его следующий вопрос поставил меня в тупик и возможно нанес мне психологическую травму.

— Так вы не спали? – не унимался Блейк.

— Нет! Я бы никогда не стала этого делать! – Мои щеки горели, пульс стучал в висках, во рту пересохло.

— Да, ну? – спросил он.

— Я не спала со своим начальником, и между нами никогда ничего не могло и быть! Так что закроем эту тему, мне неприятно говорить об этом, – повысив голос, бросила я.

— Почему? – не унимался Блейк, нахмурив темные брови.

Я укоризненно взглянула на него.

— Потому что, потому что…

Потому что он мой брат!

Как же я злилась: зачем он вообще задавал мне эти вопросы? Какое ему дело до Конрада.

— Потому что я ответственный работник, а правила отеля запрещают иметь сотрудникам отношения на рабочем месте!

Я скрестила руки на груди и попыталась успокоиться.

— Правила запрещают иметь отношения на рабочем месте, но не запрещают иметь сотрудников, – саркастически заметил Блейк, – секс не всегда отношения.

Мне казалось, что Блейк веселится, словно он знает, что мы с Конрадом родственники и специально смеется надо мной. Но заглянув в его глаза, я поняла: весь сарказм Блейка был напускным, эти мысли скорее злили его, чем веселили.

— Думаю, мне уже пора, – холодно отрезала я и отвернула голову к окну.

Эту тему я уж точно не собиралась затрагивать.

Глава 21

Джоанна

Тихий стук в дверь, заставил меня замереть с куском вегетарианской пиццы у рта и прервать душевный разговор с Барбарой.

Подруга прочистила горло и вытерла руки салфеткой.

— Ты кого-то ждешь? – спросила она, дожевывая кусок.

Я растерянно покачала головой.

— Нет.

Глянув на часы, я даже немного разозлилась. Кому в голову пришло беспокоить меня в одиннадцать вечера?

Отложив кусок пиццы, и оттряхнув руки от крошек, я накинула на плечи шелковый халат, потому что уже была одета в открытую пижаму, состоящую из коротких шорт и топика, и босыми ногами засеменила к двери.

Стук повторился.

Резким движением я распахнула входную дверь, совсем забывая о мерах предосторожности.

Мой боевой настрой исчез, как только я заметила на пороге квартиры консьержа – Ларри. Ему не было и тридцати лет. Светлые волосы были затянуты в низкий короткий хвостик, а голубые глаза беспокойно оглядели меня с ног до головы.

Хорошо, что халат накинула.

На нем была форма, которая всегда казалась мне чудной, будто он не консьерж, а проводник Полярного экспресса. Рядом, сильно возвышаясь над Ларри, стоял другой мужчина, с ним я не была знакома, но, кажется, это один из охраны жилищного комплекса.

Дуболом под два метра ростом, внушал страх в людей одним своим видом, хотя в этом черно-белом костюме выглядел почти сносно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь