Книга Девушка из другой эпохи, страница 138 – Фелиция Кингсли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка из другой эпохи»

📃 Cтраница 138

— Я поручил подготовить вам апартаменты в недавно отремонтированном крыле Уиндэм-холла. Вы сможете насладиться ни с чем не сравнимым видом на закате, – говорит он мне, сидя рядом на одном из диванчиков в оранжерее.

— Благодарю вас за любезность, – отвечаю я. – Я проголодалась, пожалуй, схожу к буфету за тартинками.

Он поднимается:

— Я провожу вас.

— В этом нет необходимости, – заверяю его я. Мне хочется хотя бы две минуты передохнуть от его непрерывного монолога о качестве мрамора, который он специально выписал из Италии, и о богемских люстрах, которые перевозят из Европы на пуховых подушках.

Чарльз, однако, не сдается и идет за мной к столу, на котором выставлены закуски.

Я не стесняюсь и наполняю фарфоровое блюдце тартинками, канапе и цукатами.

— Даме не стоит наедаться, – замечает Чарльз, маскируя упрек делано шутливым тоном.

— А я пока еще юная леди, и мне нужно расти, – возражаю я. И чтобы подчеркнуть свое утверждение, кладу на блюдце еще и рулет из слоеного теста с изюмом.

Уже собираюсь перейти к сладостям, но тут мой взгляд притягивает знакомая на вид сладость: фиолетовые конфеты-убийцы.

А что, если Аузония?..

— Прошу прощения, – обращаюсь я к горничной, которая делает все возможное, чтобы буфет выглядел привлекательно. – Я увидела эти красивые фиолетовые сладости, и, так как в среду у нас бал, могу ли я бессовестным образом попросить рецепт у вашей кухарки?

— Вы бы произвели на всех большое впечатление, предложив их, но, боюсь, я ничем не могу вам помочь, леди Ребекка, – извиняется она.

— Какой-то секретный ингредиент, да? – Например, аконит.

— Для этого вам следует обратиться на кухню дома Фрэзеров, это их фирменное блюдо: эти сладости прислала нам миссис Леони, с извинениями за то, что им пришлось отказаться от приглашения в последнюю минуту.

Кто бы ни хотел меня отравить, он или она из дома Фрэзеров. Быть может, сама Джемайма, которая боится, что мое расследование раскроет ее роман с Максимом!

Конфеты мне прислали на следующее утро после вечера в Воксхолл-Гарденз, когда я расспрашивала ее о личной горничной Эмили.

Остаток дня я теряюсь во всевозможных догадках, а когда возвращаюсь домой, мне не терпится рассказать обо всем Риду.

Но дома меня ждет записка от Гвенды.

«Дорогая леди Ребекка, заказанные вами книги прибыли. Поскольку ожидание было долгим и я знаю, что подвергла ваше терпение настоящему испытанию, вы можете прийти в книжный магазин завтра в десять утра, я его открою специально для вас.

Г. Ф.».

Никаких книг я не заказывала; несомненно, это сообщение означает, что Гвенде удалось вычислить дату открытия пространственно-временного портала.

Возвращение в будущее должно было меня обрадовать, придать уверенности, но все совсем не так.

47

— Добрый вечер, Ребекка, – приветствует меня Рид, когда я захожу к себе в спальню вскоре после ужина. Он лежит, растянувшись на моей кровати, сложив руки за головой и скрестив ноги, с видом человека, которому еще никогда не было так удобно.

— Рид, – выдыхаю я сквозь сжатые зубы, запирая за собой дверь на три оборота ключа. – Ты давно здесь? Тебя же могли увидеть!

— Я надеялся на более теплый прием, но если тебя интересует только это, то я немедленно удовлетворю твое любопытство: я здесь примерно десять минут, как только увидел, что твой дядя с кузеном сели в экипаж и уехали, полагаю, в «Уайтс». И нет, никто не мог меня увидеть, потому что, насколько я понимаю, вы дали слугам выходной. Или я ошибаюсь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь