Онлайн книга «Скверная»
|
— Все в порядке. — Ну что, давайте их загрузим, – улыбается Зик. Я оглядываюсь по сторонам, ощущая растущее беспокойство из-за одноразового телефона в своем кармане[13]. Мои ребята знают о нашей встрече здесь сегодня вечером, но мы не предполагали, что дело касается продажи оружия. Поэтому мы передали информацию в местную полицию, в надежде, что быстрый арест собьет людей Фаррелла с толку и, возможно, заставит заговорить, не дав осознать, что они привлекли внимание управления. Но время идет, а полиция все не появляется, и моя тревога растет. Вдруг раздается телефонный звонок, Фаррелл достает свой сотовый и вглядывается в экран, пока вокруг него клубится дым. Выражение его лица меняется, он вскидывает голову, переводя взгляд с одного парня на другого. У меня внутри все переворачивается. — Поторопитесь, – рявкает он. – У нас гости. Будут здесь через десять минут. Мое сердце камнем падает вниз.У него… есть связи в полиции? Конечно же, черт возьми, есть. Я беру один из ящиков, мои мышцы горят, когда я несу его к задней части внедорожника и загружаю в багажник, каждые несколько секунд оглядываясь в ожидании появления копов. Ящики чертовски тяжелые и неуклюжие, но, по крайней мере, мне есть чем заняться, кроме как думать о том, что Фаррелл каким-то образом узнал, что копы уже в пути. — Гости? – спрашиваю я, проводя рукой по волосам. Фаррелл подходит ко мне и кладет руку на плечо, впившись своим проницательным взглядом мне прямо в глаза. — Ты достал меня своими вопросами, – он затягивается сигаретой, а затем выпускает дым мне прямо в лицо. – Совсем как моя мама, да? Минуты прожить не можешь без своих гребаных вопросов. Кровь бежит по моим венам, а пальцы подергиваются, пока я размышляю, стоит ли мне хвататься за пистолет. Но я беру себя в руки и просто пожимая плечами. — Просто пытаюсь быть лучшим в своем деле, Скип. — Хм, – его хватка усиливается. – Знание – сила и все такое? — Именно, – ухмыляюсь я. Он снова подносит «Блэк-энд-Милд» ко рту и улыбается, впиваясь зубами в кончик сигареты. — Молодец. А теперь заткнись нахрен и займись делом, – отвернувшись от меня, он указывает на свою машину, – Зик, едем. Сейчас же. Мои мышцы немеют, а сердце бешено колотится о ребра. Господи Боже. Зик оглядывается на нас, одной ногой уже в машине Фаррелла, на месте водителя. — Если вас, ублюдки, сцапают, я лично всех поубиваю. Его глаза встречаются с моими, задерживаясь на секунду дольше, чем нужно. Я вздергиваю подбородок, надеясь, что это позволит ему ощутить себя в безопасности, чего нельзя сказать обо мне. Потому что, откровенно говоря, я и рад бы гарантировать безопасность Зику, но не могу. Не сейчас, когда я не могу поручиться даже за свою собственную голову. Я смотрю, как красные сигнальные огни тускнеют вдали, за холмом, пока не исчезают окончательно. — Что, черт возьми, ты делаешь? – орет Лиам. – Иди сюда и помоги. Ради всего святого, похоже, у тебя в башке нет ни капли мозгов. Мое сердце бешено колотится в груди, и я оборачиваюсь, понимая, что на складе осталась еще дюжина ящиков, но парни уже прекратили погрузку. Один из них захлопывает багажник и подбегает к двери со стороны водителя. Лиам несется к складу с канистрой бензина в руках. Откуда, черт возьми, она взялась? |