Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
— Вы точно уверены, что Хоули еще не прибыл? – спросил мистер Поуис. – Видимо, нам просто не удается распознать его в костюме. — Он подвластен тщеславию, – тихо проговорил Мэттью. – Он бы не пришел сюда полностью переодетым, поскольку хочет купаться в лучах славы и всеобщего восхищения. — Мэттью прав, – согласилась леди Каллиопа. – Мой брат говорил, что виконт предпочитает носить полумаску, крепящуюся к ручке. И лишь изредка прибегает к ней, чтобы скрыть черты. — Как часто герцог Блэкглен устраивает подобные вечера? – осведомилась София, внимательно оглядывая переполненный бальный зал. — Регулярно в течение сезона, – ответила леди Каллиопа. – Дважды в месяц, а может, и трижды. Ханна, совершенно не стеснявшаяся рассуждать о чужих деньгах, приподняла прикрепленную к маске вуаль и обнажила разинутый рот. — Откуда у него такие средства? Наверное, он сжигает больше свечей, чем бедная семья за несколько лет, а ведь они изготовлены из пчелиного воска. — Не говоря уже о том, что этот бальный зал заставлен таким количеством букетов, что ими невозможно было бы набить тележки всех торговцев цветов в Ковент-Гардене, – добавила София. — Лучше поблагодарите его за это, – сухо заметил мистер Поуис. – По крайней мере, их благоухание частично маскирует вонь от стольких приглашенных под одной крышей. Все люди, будь они богаты или бедны, если их собрать, как свиней в одном загоне, пахнут одинаково. — Могли бы хотя бы постараться не оскорблять хозяина этого дома. – Леди Каллиопа шутливо замахнулась Экскалибуром в сторону мистера Поуиса. Мужчина бесстрастно отбил удар посохом. Но тут, к сожалению, леди Каллиопа встала в фехтовальную позу. В ответ мистер Поуис, знавший толк в постановочных схватках на мечах, занял преувеличенно оборонительную позицию. Внезапно Шарлотта судорожно вздохнула, и Мэттью почудилось, будто она втянула его собственное дыхание: на ступенях, ведущих в бальный зал, стоял разодетый в костюм второго сэра Фрэнсиса Дрейка с парой кремневых пистолетов Хоули. Зная склонность виконта к наведению хаоса и пренебрежению чьей-либо безопасностью, оружие, скорее всего, было заряжено, и оставалось молиться, чтобы это был порох, а не свинцовые пули. — Хоули пришел, – оповестил заговорщиков Александр. — О боже, да он истинный пижон, – прокомментировала Ханна. – И расхаживает, словно павлин. — Он подбил дублет, чтобы казаться гораздо крупнее, – добавила София. – Когда я увидела его в «Черной овце», он не отличался мускулистым телосложением. — Мускулистое телосложение! – повторила Ханна, вскидывая руку с такой силой, что украшавшие ее платье змейки, казалось, затрепетали в сочувственном веселье. – Он до нелепости громоздкий. Смахивает на ходячую карикатуру сэра Фрэнсиса Дрейка. — Дурак! Дурак! Дурак! – воскликнул Пэн, поднеся серую ногу к носу, будто стыдясь за Хоули. — Это костюмированный бал, а значит, в ходу утрированные образы, только не подумайте, что я защищаю этого человека, – заявил мистер Поуис. — Он не выглядит комично, а скорее похож на нахального щеголя, – подхватила Каллиопа. Хоули наверняка ужаснулся бы от их реакции на его тщательно продуманный костюм, но Мэттью, не испытавший ни малейшего удовлетворения от их язвительных описаний, наоборот, пробрал липкий страх. |