Онлайн книга «Расследование леди Ловетт»
|
В голове Шарлотты всплыли смутные воспоминания о том, как Александр рассказывал ей о работе Мэттью хирургом на мореходном судне, но она предполагала, что молодой человек служил в Королевском флоте. — На торговых судах принято нанимать врача? – поинтересовалась Шарлотта, заставляя крутиться шестеренки в мозгу и стараясь упорядочить новую информацию. — В торговой практике мистера Стюарта нет ничего необычного, – вклинилась в разговор София. — В каком смысле? – спросила Шарлотта, изо всех сил стремясь сохранить непринужденность в голосе, несмотря на пробежавший по позвоночнику озноб. В ее сознании пронеслись нечеткие образы пиратов, заносящих над головой абордажные сабли, контрабандистов, незаметно проскользнувших в морской грот, каперов, налетевших на иностранное судно. Только что замаячил первый намек на преступную деятельность, и ее как глупого щенка тянуло ухватиться за него. Но любая вспышка нетерпения могла спугнуть добычу. — В самом лучшем, – загадочно ответила София. Шарлотта давно уяснила, что из кузин Уик сложно вытащить какую-либо информацию, пусть и ничтожную. — Что значит «в самом лучшем»? – весело полюбопытствовал Александр, вновь присоединившись к их маленькой компании и держа в свободной руке чашку с кофе. — Мы ведем речь о манере мистера Стюарта вести свои дела, – пояснила София. — Какое конкретное дело вы имеете в виду? – уточнил Александр. — Так у него несколько предприятий? – задала вопрос Шарлотта, заинтригованная еще больше. — Он также владеет типографией. Это скорее развлечение, чем серьезное занятие, – поспешно вмешался Мэттью. Шарлотта резко повернулась в его сторону, поскольку этот мужчина крайне редко добровольно высказывал мнение в обыденной болтовне. На его лице читалась… суровость, словно он сделал Софии какое-то предупреждение. Но в чем? Зародившиеся подозрения у Шарлотты лишь окрепли. — Забава, которая ежегодно приносит ему солидный доход, – фыркнул Александр и отпил глоток кофе. Поставив чашку на низкий столик перед собой, он улыбнулся Софии. – Повторюсь, вы с кузиной – настоящие гении в приготовлении этих необычных кофейных напитков. Никогда не подозревал, что кофе может иметь такой божественный вкус. Я бы пил его и без бодрящего эффекта. — Благодарю, – произнесла София, засияв от гордости. Шарлотта, напротив, совсем не обрадовалась такому нелепому завершению разговора на волнующую ее тему. Как правило, ей нравилось, что активный ум брата с легкостью переключался с одного предмета на другой, но сейчас девушка не желала отклоняться от намеченного пути. — Почему это дело столь прибыльно для мистера Стюарта? – удивилась Шарлотта. — Он прославился благодаря созданию детальных гравюр с изображением дикой природы, – сообщила София. – Они пользуются бешеным спросом в кругу среднего класса, свидетельствующим об изысканном вкусе владельца. — И об их богатстве, учитывая высокую цену, которую запрашивает мистер Стюарт. Гравюры нелегко подделать, – добавил Александр. — В типографии издаются важные медицинские и натуралистические тексты, предназначенные для университетов, – заметил Мэттью тихим голосом, совсем не походившим на радостный тон Александра. — И они покупаются горожанами, которые жаждут обладать личными библиотеками, провозглашающими их образованными членами общества. – София, явно не впечатленная поверхностными атрибутами просвещения, понимающе подмигнула. |