Книга Обмен, страница 81 – Джон Гришэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обмен»

📃 Cтраница 81

Выбрав нужный телефон из коллекции, разложенной на журнальном столике, Эбби взяла трубку.

— Алло.

— Эбби Макдир, это Нура.

Как правильно здороваться с террористкой дождливым утром в субботу, сидя на Манхэттене? Хотя звонок принес Эбби облегчение, она постаралась не выдавать интереса.

— Да, это я, – спокойно ответила Эбби.

Очевидно, террористы не привыкли здороваться, потому что Нура сразу перешла к делу:

— Мы должны встретиться завтра утром до полудня. Вы свободны?

«Разве у меня есть выбор?»

— Да.

— Отправляйтесь на каток в Центральном парке. В десять пятнадцать подойдите к главному входу. Слева, на восточной стороне, прилавок с мороженым. Встаньте там и ждите. Ваш муж – болельщик «Метс», верно?

Удар в живот вряд ли потряс бы ее сильнее. Сколько же всего эти люди о них знают?

— Да, – выдавила Эбби.

— Наденьте кепку «Метс».

В шкафу у Митча их было не меньше пяти.

— Конечно.

— Если кого-нибудь с собой приведете, мы сразу узнаем.

— Хорошо.

— Это будет ужасной ошибкой, миссис Макдир. Ясно?

— Конечно.

— Приходите одна.

— Я приду. – Наступила долгая пауза. Эбби повторила: – Я приду!

Снова тишина. Нура исчезла.

Эбби осторожно положила «Джекл», взяла зеленый телефон, прошла в спальню, закрыла дверь и набрала Митча.

* * *

Хотя «Уиклоу» предназначался для отдыха взрослых, в нем, похоже, гостили и дети. По крайней мере, в одной из спален стояли две двухъярусных кровати, стены пестрели радугами, имелся приличный запас устаревших видеоигр и телевизор с большим экраном. Таннер устроил мальчикам экскурсию по дому, и они пришли в полный восторг. К ужину Таннер стал их лучшим другом.

В субботу они проспали почти до восьми утра и спустились в столовую, где обнаружили отца за кофе и беседой с мистером Кори. Из кухни появилась мисс Эмма и спросила, что они хотят на завтрак. После долгих колебаний мальчики выбрали вафли с беконом.

Кори доел омлет и удалился. Митч спросил у сыновей, как прошла ночь, и они объявили, что хотят завести дома двухъярусную кровать.

— Поговорите с мамой. Мебелью и декором занимается она.

— Где мистер Барри? – спросил Кларк.

— Думаю, пошел в свой кабинет.

— Где его кабинет?

— Там, – ответил Митч, махнув рукой так, словно кабинет находился далеко и все же под одной с ними крышей. – Я не хочу, чтобы вы бродили по дому, ясно? Мы тут в гостях, а не в отеле. Не заходите в комнату, если вас не пригласили.

Они внимательно слушали и кивали.

— Папа, почему здесь такие большие комнаты? – спросил Картер.

— Наверное, потому, что у мистера Барри много денег и он может себе позволить большой дом с большими комнатами. Кроме того, он приглашает гостей на несколько недель и им нужно много места. Еще одна причина в том, что вы, ребята, живете в городе, где почти все селятся в квартирах. И в них комнаты гораздо меньше, чем в особняках.

— А мы можем купить особняк? – спросил Кларк.

— Конечно, нет, – с улыбкой ответил Митч. – Такой дом могут позволить себе очень немногие. Разве вам нужно восемнадцать спален?

— Большинство из них пустуют, – заметил Картер.

— У мистера Барри есть жена? – спросил Кларк.

— Да, чудесная женщина по имени Миллисент. Она сейчас в Нью-Йорке, приедет в конце месяца.

— А дети есть?

— И дети и внуки, они живут в Калифорнии.

По словам Джека, со своими взрослыми детьми Барри не общался – в семье много лет шла грызня из-за его состояния.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь