Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
— Он пытался тебя спасти, — на всякий случай вставила я, мало ли, какую версию она захочет рассказать брату. Танза, поняв мой комментарий, отстранился. Кэл тоже перевела дыхание и с улыбкой кивнула. — Что у вас тут происходит? — от воды послышался голос супруга. Мы замерли, словно нашкодившие коты. Дэйкер шёл первым, затем Иннокентий с опущенной головой и, кажется, бледнее обычного. Замыкал процессию Бэйн. — Мою шляпку унесло в море, — махнула рукой Кэл. — Завтра купим новую, — выдохнул Дэйкер, но всё ещё обводил нас подозрительным взглядом. — Точно всё в порядке? — А где Иннокентий? — в свою очередь перевела стрелки я. Скелет наш, надо отдать ему должное, костюм перед погружением снял. И сейчас вышагивал в дивных чёрных плавках — не представляю, где он их раздобыл. Неужели снова к супругу в шкаф наведался? — Тут он, тут, — протянул Дэйкер, проходя к беседке и плюхаясь на лежак. — И что с ним случилось? — Кэл тоже поднялась, направилась за ним. — Дерзай, Кешенька, рассказывай, — хмыкнул муж. — Я решил смыть свой позор, — выдохнул, повинившись, скелет, ещё и носочком в песочке поковырял. От громогласного хохота нашей компании стая чаек, испугавшись, поднялась в небо. А судя по тому, как косились на нас сотрудники пляжа, наши портреты будут тут висеть с надписью «ни за что не впускать». Отсмеявшись, я предложила: — Может, хватит с нас пляжа на сегодня? Возражений ни у кого не возникло. Честное слово, когда мы, собравшись, покидали аристократический пляж, все его работники смотрели нам вслед с огромным облегчением! Прежде чем ехать в госпиталь, завезли домой Бэйна, Кэл и Иннокентия. Фаэтон остановился у ворот, Танза принялся выгружать пляжные вещи, чтобы занести в дом. Дэйкер выбрался из фаэтона, помог спуститься Кэларинде. Глянул на мнущегося Иннокентия. — Попробуйте пропустить его своим ключом, — обратился к Бэйну. — Должно сработать. Угу, уже снова всё официально. Эх, а так хорошо развлекались на пляже! Некромант кивнул, отворяя калитку. Скелет быстро прошмыгнул внутрь. Его глаза подозрительно сверкнули — а после засверкали пятки в синих ботинках. Он бросился со всех ног к конюшням. — Надеюсь, вы не разбудили в нём неджентльменские помыслы, — произнёс Бэйн, провожая взглядом и скелет, и Кэл в сопровождении нагруженного сумками и корзинами Танзы. — Держите ключ при себе, — посоветовал Дэйкер. Бэйн хмыкнул, повернулся было тоже к калитке, но супруг остановил: — Вы хоть что-нибудь уже выяснили? Похоже, пока выпутывали Иннокентия из сети, им было не до разговоров. — Кое-что выяснил, — отозвался Бэйн, который уж точно не забывал делать свою работу. В нём я не сомневалась, а вот супруг не сумел скрыть некоторого удивления. Приподнял бровь, и Бэйн ответил: — На скелет было произведено воздействие. Мне пока не удалось разобраться, какое именно. Будто и магия, но… странная магия, не нахожу её принадлежности к живому созданию. — Не понимаю, — нахмурился Дэйкер. — Я и сам не до конца понимаю, — проговорил Бэйн. — Что-то воздействовало на нашего Иннокентия. Но не похоже, чтобы человек. Не чувствуется людская магия. Вы не могли не заметить, что самостоятельности и своеобразной личности в нём намного больше, чем в любом поднятом создании, включая высших личей. Не уверен даже, что его удастся развеять, по крайней мере, это было бы непросто. При этом он постоянно самообучается. |