Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Я бросила взгляд на Бэйна — мол, что тут творится? Но тот лишь едва уловимо качнул головой — не рискнул разговаривать в доме супруга. Наскоро поев, я поспешила к себе собраться. Милли тоже выглядела встревоженной, и спустя четверть часа мы уже стояли на крыльце, дожидались экипажа. Дэйкер взял лёгкий фаэтон, где мы втроём отлично разместились. Танза, который Тим, вёз нас со скучающим видом, и, кажется, я уже начала с нетерпением дожидаться очередной ночи. Чтобы обговорить с ребятами ситуацию. Кстати… — А где ваша сестра? — спросила, пока лошади несли нас по широким улицам Савады. — Спит ещё, — усмехнулся Дэйкер. — Или, возможно, не хочет возвращаться в пансион. Угу, учитывая, где провела как минимум половину ночи… — Так может… пусть тогда поживёт с нами? Действительно, возьмём её с собой на бал? Она же молоденькая девочка, кому захочется сидеть в четырёх стенах, — отозвалась я. — Ещё и на каникулах. На лице супруга проявилось искреннее изумление, но я, разумеется, его не видела — смотрела перед собой. — Вы… действительно не будете возражать? — в голосе не прозвучало и доли тех эмоций, что отразились на лице. — С чего бы мне возражать? — пожала я плечами. — Спасибо, Шейли, — мягко проговорил Дэйкер. Взял мою руку и коснулся губами кончиков пальцев. Обычный вроде бы жест, но по руке до самого плеча разлился дивный жар, хлынул на щёку, вызывая в душе бурю нежданных, ненужных эмоций! — Приехали, — проговорил Дэйкер, вызвав в душе прилив облегчения. Высадив нас, Танза увёз фаэтон дальше, на площадь, где было место для стоянки. Мы же ступили в госпиталь — вовсе не военный, к моему удивлению. Обычный, городской. — Мы быстро приехали, — проговорила я, пока супруг вёл меня за руку по лестнице на крыльцо и дальше — в большой, усаженный цветами холл. — Я думала, военный госпиталь находится за городом, в военной части. — Лорд Вермилион в лучшей лечебнице Савады, Шейли. — Почему тут? — Обязательно всё узнаю и расскажу вам, — он передал мою руку Милли, остановив нас. Сам отправился выяснять, где находится отец. Вскоре молодая санитарка в красном платье отвела нас на второй этаж, в широкую одноместную палату с видом на пышный зелёный сад. При виде лежащего, измождённого отца к горлу подкатили слёзы. Я еле заставила себя смотреть насквозь, не проявляя лишних эмоций. — Шейли⁈ — изумился лорд Вермилион тихим, обессиленным голосом. — Папа! — протянула я вперёд свободную руку, и Дэйкер тут же подвёл меня к кровати. Отец приподнял свою, и супруг помог нашим рукам соединиться, а мне — опуститься на край постели. Я же, стараясь не выдавать магических умений, в шоке оглядывала отца. Моя защита оказалась полностью разрушена! Похоже, приняла на себя львиную долю удара, и если бы не она — он мог бы здесь сейчас и не лежать! — Папа… — сквозь слёзы шепнула я, прижавшись к нему. Он мягко провёл дрогнувшей рукой по моей спине. — Что с тобой произошло? Глава 34 — Всё в порядке, доченька. Натолкнулись на разбойников, бывает. Обошлось, — успокаивающе прохрипел папа. — На разбойников? — переспросили одновременно мы с Дэйкером. И если я испуганно, даже распрямилась для достоверности, то супруг нахмурился. Разбойники, как же. Всё больше не верится! — Кто бы рискнул напасть на генерала Королевской Армии? — продолжил мысль муж. |