Книга Когда отцветает камелия, страница 175 – Александра Альва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Когда отцветает камелия»

📃 Cтраница 175

Юкио вырвал когти из тела предателя, снова принял свой истинный звериный облик и сомкнул пасть на хрупкой шее оммёдзи. Пылающие кицунэби собрались вокруг хозяина и подожгли тело Итиро Нобу голубым пламенем.

Метель закончилась. Первый снег, в мгновение ока укрывший белизной поля и крыши лачуг, так же быстро растаял, возвращая миру тёмные тона осени. На пустынной дороге стоял белый лис с пятью хвостами, извивавшимися подобно флагам на ветру. Рядом с его левой лапой, покрытой кровавыми брызгами, лежал серебристый прах, почти незаметный на фоне чёрной земли.

Кицунэ поднял голову и взглянул в сторону леса – здесь ощущалась слабая аура священного места, а значит, совсем недалеко находилось небольшое святилище Инари, которое можно было использовать для перемещения.

Юкио нарушил правила Посланников: убил людей, коснулся скверны, пропустил ежегодный ритуал юкими-саке и теперь слышал внутренний зов богини, которому не мог противиться. Он должен принять наказание.

* * *

Осенние ветры сменились снегопадами.

Реки, покрытые льдом, вскоре оттаяли, и первый дождь увлажнил землю, давая жизнь зелёной траве.

В горах зацветали деревья персика. Наступал месяц яёй139.

Спустившись по каменной лестнице, ведущей через коридор алых торий, Юкио свернул на еле заметную тропинку между зарослями дикого кустарника и медленно побрёл в глубь леса. Ветви клёнов уже покрылись молодой листвой, в траве стрекотали насекомые, и отовсюду доносился сладковатый аромат цветов.

Добравшись до небольшой поляны, укрытой со всех сторон разросшимися кронами деревьев, хозяин святилища остановился около единственного куста камелии. Опавшие алые бутоны рассыпались по земле, напоминая отрубленные головы, но Юкио картина показалась завораживающей.

Он ещё долго стоял в тишине, прислушиваясь к шёпоту леса и пытаясь вспомнить, как же звучал её голос.

Минула целая зима с тех пор, как он оставил здесь Цубаки и посадил на её могиле камелию, которую акамэ так любила рисовать. Теперь многое изменилось. Богиня Инари прокляла Юкио, и он был вынужден влачить своё существование в изгнании: его не лишили звания божества, но он потерял власть, уважение среди Посланников и часть магических сил. Когда-то белоснежные волосы и хвосты кицунэ приобрели оттенок сажи, а его лицо теперь всегда скрывала лисья маска.

Слухи распространились быстро, и святилище постепенно начало приходить в упадок: никто не желал возносить молитвы в месте, где совсем недавно погибли почти все служители. В Яматомори к началу года остались работать лишь младший сын каннуси Кимуры, несколько мико из бедных семей и Кэтору.

Юкио выдохнул и подошёл ещё ближе к камелии, на которой оставался лишь один цветок. От тоски защемило сердце, и он протянул руку к бутону, касаясь чёрными когтями алых лепестков. Ему так хотелось, чтобы его акамэ оказалась сейчас здесь, но не существовало на свете силы, воскрешающей мёртвых, пересёкших границу Ёми.

И всё же он мечтал сделать хоть что-то для Цубаки.

— Я всегда буду ждать тебя. Обещай, что вернёшься, – прошептал Юкио и, сорвав последний цветок камелии, спрятал его в рукаве.

Чуть позже, переодевшись простым путником и скрыв хвосты и уши иллюзией, Юкио-но ками отправился в ближайший буддийский храм140, чтобы возжечь благовония для бабушки Цубаки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь