Онлайн книга «Брошенная снежная королева дракона»
|
Подол платья шуршал по полу. Туфли на тонкой подошве почти не издавали звука. Рядом, на полшага позади, шла Морвейн — бесшумная, как тень. Еще дальше держались две служанки, будто приставленные не столько помочь мне, сколько подхватить, если я снова рухну в обморок и не выдержу собственного выхода к миру. Напрасно надеются. Слабость никуда не делась. Наоборот — с каждой минутой тело все яснее давало понять, что его хозяйка в последнее время жила не лучшим образом. В груди временами неприятно ныло, корона пульсировала ледяной болью, а под ребрами будто носили острый осколок стекла. Но чем ближе мы подходили к залу, тем холоднее и яснее становились мои мысли. Бояться было поздно. Я уже проснулась в чужом теле. Уже увидела женщину в зеркале. Уже узнала, что муж этой женщины поселил любовницу в том же дворце. После такого совет с придворными — это даже не катастрофа. Так, разминка. — Ваше величество, — негромко произнесла Морвейн, когда мы миновали арку с высеченными в камне снежными лилиями, — я должна предупредить: сегодня в зале присутствуют не только советники севера, но и лорд-казначей, магистр печатей и представители двух родов, прибывших из горных владений. — И? — спросила я, не замедляя шага. — Ваше появление вызовет… обсуждение. Я усмехнулась. — Обсуждение и без меня прекрасно существует, леди Морвейн. На этот раз она не стала спорить. И правильно. Люди, которые годами живут при дворе, должны бы знать простую вещь: если тебя обсуждают, когда ты молчишь, лучше начать говорить самой. Мы свернули за еще один угол, и навстречу попалась первая пара придворных. Мужчина в темно-синем камзоле, полный, важный, с бородой, похожей на аккуратно подрезанный сугроб. Рядом с ним — женщина в жемчужно-сером платье, с лицом, которое когда-то, вероятно, было милым, а потом научилось жить в дворцовой злорадности. Они увидели меня одновременно. И одновременно остановились. Поклониться они, конечно, поклонились. Но не сразу. С той долей заминки, в которой скрыто все истинное отношение. — Ваше величество, — произнес мужчина. — Мы рады видеть, что вам лучше, — добавила женщина. Ложь прозвучала так ровно, что я почти оценила. — Не сомневаюсь, — сказала я. Они переглянулись. Морвейн чуть заметно втянула воздух. Пара отошла к стене, пропуская нас. Я не обернулась, но кожей чувствовала их взгляды в спину. И не только их. Дальше было больше: слуги, младшие придворные, стража, несколько незнакомых лордов. Каждый, увидев меня, сбивался с привычного движения. Кто-то кланялся чересчур низко, демонстрируя показное почтение. Кто-то, наоборот, едва склонял голову. Кто-то смотрел с любопытством, словно разглядывал восставшую из склепа легенду. Все они ожидали увидеть призрак. Бледную, сломленную женщину, которая прячется в своих покоях и выходит только затем, чтобы напомнить о позоре старого брака. А увидели королеву на ногах. Этого уже было достаточно, чтобы испортить им утро. Мы остановились перед высокими дверями из темного дерева, покрытого резьбой и ледяной патиной. По центру створок мерцал герб: дракон с расправленными крыльями, заключенный в круг из морозных ветвей. Символ брака? Союза? Власти? Не знаю. Но вид у него был такой, будто этот союз давно треснул, а герб просто еще не успели снять. |