Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»
|
Добираться до места погружения было недалеко. Палаточный лагерь, в котором они ночевали, был близко. Так близко, что до него доносился шум моря. Но герцог предпочёл не топтать ноги. А передвигаться верхом. Всадникам надо было миновать перелесок. Затем полянку с большими валунами. А за ней начиналась песчаная полоса. Она граничила с небольшой бухтой. Именно у её берега затонул корабль герцога. — Спасибо, что вы меня взяли под свою защиту, — сказала Диса ему то, что давно собиралась произнести. Но всё не предоставлялся случай. — Не стоит благодарностей, — ответил герцог сухо. — Я должен заботиться о своём секретаре. У нас деловое соглашение. "Ну конечно, исключительно деловое", — подумала она и желание разговаривать разом пропало. Гром, направляемый умелой рукой, выскочил на песчаную полосу. Там располагался пост охранников затонувшего судна. Тут же находилось три лодки. Две, стоящие на песке недалеко от воды, были готовы к отплытию. Третья, перевёрнутая вверх дном, лежала вдали от воды. Герцог и Диса слезли с Грома. Его сразу подхватил под уздцы один из мужчин, который приехал вместе с герцогам. И повел к растущему здесь дереву, чтобы привязать. Он постоянно брал на себя заботу о коне герцога. А к герцогу уже спешил главный над постовыми. — Ваша Светлость, — доложил он, подойдя и поклонившись, — у нас всё спокойно. Без происшествий. — Хорошо, — герцог кивнул ему вместо приветствия, — Я сейчас немного потолкую со своим секретарём, — взгляд на Дису. — И будем погружаться. Ныряльщики прибыли? — Все четверо, как вы и велели, уже на месте. — Прекрасно. А что с третьей лодкой? — герцог посмотрел на перевёрнутую посудину. — Она прохудилась, когда мы ловили рыбу, — извиняющимся голосом сказал постовой. — Мы решили её отремонтировать, покрасить. И она будет как новая. Вот и перевернули. — Замечательное место для моей беседы с секретарем, — выдал довольный герцог. Правой рукой он подхватил Дису под руку. И потащил её к перевёрнутой лодке. В левой — он нёс седельную сумку. Придя к лодке, он уселся прямо на песок. Привалился к её борту спиной. К тому борту, который был дальний от сопровождающих. Так что он загородил герцога от них. Его лицо на миг озарила радость. — Удачное место. Как по заказу, — пробормотал он себе под нос. Поднял глаза на стоящую рядом Дису. — Садись, — сказал он, приглашающе похлопав рядом с собой, — поговорим. Диса в недоумении опустилась рядом. — Не будем терять времени, — сказал герцог, беря её за руки. * * * Диса хотела вырвать руки. — Подожди, не дёргайся, — герцог держал ее мёртвой хваткой. — Я надеюсь сейчас найти затонувший артефакт. И мне в этом очень понадобится удача. Хоть часть её и перешла ко мне ночью, но ещё немного не помешает. Через ладини можно её чуть-чуть получить. — Ага, — промычала ошарашенная Диса. — Пока я тут подзаряжаюсь, расскажу, что тебе предстоит. — И что? — Диса была испугана и взвинчена. Она чувствовала себя, как натянутая струна. — Сейчас мы сядем в лодку. С нами поплывут 4 ныряльщика. Двое нырнут со мной. Двое — с тобой. Тут Диса непроизвольно поёжилась. Герцог это заметил и сказал: — Не бойся. Они профессионалы. Могут находиться под водой на одном вдохе целых 2 минуты. А погружаются на глубину до 30 метров. Мне это, конечно, не надо. Мой корабль волны выбросили на мелководье. Так что до палубы там воды меньше метра. А лежит он так, что мачты торчат над поверхностью. Даже я, не специалист, могу донырнуть до нужной каюты. И найти шкаф, где лежит шкатулка с перстнем-артефактом. |