Книга Замуж за демона: инструкция по выживанию, страница 32 – Тая Вальд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж за демона: инструкция по выживанию»

📃 Cтраница 32

Я кивнула, стараясь запомнить каждое слово.

— Если что — приходи, хоть днём, хоть ночью, — добавил он. — Вопрос жизни — не дело, чтобы часы считать.

Я взглянула на него внимательнее. За всей его грубоватой манерой пряталась, как ни странно, забота.

— Спасибо, Олаф, — сказала я искренне.

— Ладно, ладно, — буркнул он и махнул рукой. — Иди уже, мужа спасай.

Я добралась до дома вместе с Олафом, который помог донести часть вещей. Мы втащили всё внутрь, и я сразу же принялась за дело. Разложила добытое по углам, собрала мусор с пола, вытряхнула старую, изъеденную молью тряпку, которая раньше, похоже, служила ковром. Вместо неё расстелила тот, что дал Олаф. Он был потрёпанным, но плотным, и почти полностью закрыл гнилые доски на полу. Кажется, в доме стало чуть теплее.

Ларисс продолжал спать. Щёки его пылали от жара, но дыхание было ровным. По крайней мере, хуже не становилось.

Примерно через час у дома затрещал снег, и я выглянула наружу. Сигурд вернулся, привёз на санях целую гору дров. Мы вместе сложили их возле дома в аккуратную поленницу. Я занесла несколько в дом, чтобы подсохли, прежде чем пойдут в печь. Хоть дров и было много, но с такими сквозняками их хватит максимум на неделю-полторы.

Я повела рукой по стене — от неё ощутимо тянуло холодом.

— Сигурд, — я повернулась к нему, пока он не ушёл. — Есть тут кто-то, кто сможет подлатать нашу халупу? А то боюсь, с тем, что есть сейчас, мы просто отапливаем улицу.

Сигурд почесал щетину, задумавшись.

— Да, есть у нас один умелец. И материал у него тоже найдётся. Заплатишь — сделает в лучшем виде.

Конечно, куда ж без оплаты. Хорошо хоть я набрала в наволочку драгоценностей и камней побольше.

— И про рынок расскажи, — напомнила я. — Должен же у вас кто-то хоть чем-то торговать?

— Есть у нас тут одно местечко, — кивнул он, отряхивая варежки. — Но тебе бы сначала камни да украшения на монеты сменить. А то обдурят быстро и продадут в пять раз дороже.

Он устало сел в сугроб, тяжело выдохнул.

— Ты вот чего, с мужем побудь пока сегодня. Мастера жди, он твои стены осмотрит. А завтра я тебе монеты подготовлю да на рынок провожу.

Я кивнула. Что ж, хоть какая-то определённость. Осталось только продержаться до завтра.

* * *

Дом всё ещё напоминал скорее заброшенный шалаш, чем жилище, но я изо всех сил старалась сделать его хоть немного уютнее. Собрала мусор, вытряхнула пыль из принесённого ковра и расстелила его на полу, прикрывая щели. Хоть сквозняки всё равно гуляли, стало чуть уютнее, теплее. Я как раз перебирала вещи, когда в дверь раздался глухой, тяжёлый стук.

Я замерла, чувствуя, как всё внутри неприятно сжалось. Плечи инстинктивно напряглись, но я глубоко вздохнула, одёрнула подол испачканного, но всё ещё роскошного платья и решительно пошла открывать.

На пороге стоял мужчина. Широкий в плечах, с руками, будто вырубленными из скалы, с густой седой бородой, доходившей почти до груди. Его лицо покрывали морщины и шрамы, а тёмные, почти чёрные глаза смотрели слишком уж пристально.

— Ты кто? — спросила я, чуть приподняв подбородок, чтобы не показывать страха.

— Ярл, — голос у него оказался низкий, хриплый. — Сигурд сказал, тебе дом подлатать надо.

Я немного расслабилась и шагнула в сторону, пропуская его внутрь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь