Книга Охотник за головами, страница 94 – Гловер Райт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охотник за головами»

📃 Cтраница 94

— Оружие «техперсонала».

— Я этого не говорил.

— Но ведь ты подумал о том, что рассказывал Картер, не так ли?

— Вы что, серьезно думаете?..

— Не думаю. Но, возможно, кому-то хочется заставить нас думать именно так.

— Значит, это должен оказаться один из этих парней, так ведь?

— Это они и есть. Дэнни, мне этот раненый нужен живым.

— Я попрошу священника связаться с его инстанциями.

— Он в сознании?

— В какой-то мере.

— Шепни ему на ухо, что сейчас прибудет некто, способный поквитаться за него и его товарищей. Насколько я знаю англичан, это заставит его потянуть еще какое-то время.

— А мне тоже предстоит при этом присутствовать?

— Тебе надо где-нибудь изловить Бобби Хардинга. Проверить сперва Мэлон-Роуд, он обычно пьянствует в одном из тамошних трактиров. Когда он нервничает, его с утра мучит жажда. – Макалистер назвал номер машины. – Один из наших резервных номеров, которыми он пользуется. Думает, что он большой умник. А он болван. И любитель все откладывать на завтрашний день. Готов поставить годовое жалованье, что у него на машине все еще тот же номер. Он и понятия не имеет о том, какими опасностями полна жизнь.

— Урок первый, – хмыкнул Киган. – В какой кондиции вам угодно его получить?

— Не утратившим дара речи.

— А дара передвижения?

— В зависимости от того, как он будет себя вести, – мрачно произнес Макалистер, подумав при этом: «Лучше парочка переломанных костей, Бобби, чем пуля в затылок, а сейчас ты напрашиваешься именно на нее. Такая же судьба наверняка ждет и других повстанцев, охранявших свое начальство в ходе „деловой встречи“. Крестные отцы ИРА, Бобби, не склонны проводить длительное расследование, чтобы докопаться до истины, это не их стиль. Если, конечно, в игре не задействовано нечто важное, подлежащее истолкованию. Их, понятно, заинтересует, откуда пошел сквозняк после „совещания“, а ведь, возможно, они держат своих осведомителей и рядом с тобою. И готовы пойти на все. Ты посетил меня в ранние утренние часы, Бобби. И наверняка прямо сейчас кое-кто уже ломает голову над причиной этого визита – если за тобой и впрямь следили». – В любом виде, но только немедленно. И вот что, Дэнни, сделай это тихо. Если кому-нибудь станет известно, что мы взяли Бобби Хардинга, то в городе сегодня появятся новые мертвецы. – Он глубоко дышал, контролируя собственный страх, более того, используя собственный страх. И все же на мгновение его захлестнул темный вал безнадежности. Слишком многое пришлось на его долю за все эти годы постоянного, тревожного напряжения, насилия и смерти. – Возможно, это произойдет все равно, – добавил он низким, лишь для постороннего – безмятежным, голосом.

— Шеф, что происходит?

— Возьми Бобби и зарой его поглубже. Неофициально, но надежно. Понял?

— Да уж, справлюсь, – спокойно ответил Киган.

— Этим и займись. И дай мне знать, когда управишься.

— Тогда увидимся?

— Тогда и увидимся.

И сразу же Макалистер отзвонил в гостиницу Риордану:

— Я не смогу приехать, сэр. По крайней мере, сейчас. Не могу объяснить по телефону. У вас есть мой номер. Позвоните мне, если что-нибудь случится. Кажется, возникли новые неприятности. То есть я в этом уверен. Подождите, сэр, я вам перезвоню. Нам необходимо точно знать, где в каждую конкретную минуту находится миссис Бреннигэн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь