Онлайн книга «Всё имеет свою цену»
|
Но Жанет Видт, казалось, ее не слышала, монотонно продолжая твердить свое: — Я сделаю все, что он скажет. Меня он не убьет, не убьет… Полина Берг никак не могла решить, что лучше сделать, чтобы ее унять: раскрыть ей всю правду, рискуя снова повергнуть в панику, либо сделать вид, что разделяет ее наивные надежды. Сначала она попыталась пойти вторым путем: — Ну, вот видишь, значит тебе и бояться-то нечего. Ты только выслушай меня… Однако Жанет по-прежнему не обращала на нее никакого внимания, бубня, будто в трансе: — Я могу всю оставшуюся жизнь быть его рабыней, никогда ему не дерзить, всегда быть послушной, покорной… — Да, разумеется, все это прекрасно. Но, может, все же ради разнообразия выслушаешь наконец и меня? — Там только одна могила – для тебя. Меня он оставит в живых. — Да-да, наверняка так и будет. Но ведь тогда ты окажешься совсем одна, Жанет. — У меня будет он. Девушка едва выдавила это из себя, в голосе ее явно слышалось сомнение. Она явно находилась на грани помешательства, но Полине Берг все еще чудилось, что в ее словах звучат – пусть и слабые – нотки здравого смысла. Она решила воздержаться от комментариев и выждать какое-то время. И это сработало; чуть позже Жанет Видт вполне спокойно сказала: — Я все прекрасно понимаю – меня он тоже убьет. — Скорее всего, да. — Он ведь разметил место для двух могил. Я это видела, когда тебя еще не было здесь. Он расчертил пол – сейчас это все не видно из-за слоя пыли. — А маска на нем при этом была? — Так что вторая могила для меня. Он просто ее еще не вырыл. Полина напрягла все свои педагогические способности и мягко сказала: — Понимаешь, Жанет, тебе просто необходимо меня выслушать. — Да-да, прости, так о чем ты спросила? — Я спрашиваю, была ли на нем маска, когда он пытался разметить… разметить место? — Разметить место для моей могилы. — Да, черт подери, место для твоей могилы. Так на нем была маска? — Он всегда носит маску. — Нет, не всегда, я видела его и без нее. Он просто очень больной человек. — Как ты думаешь, нас ищут? — В этом можешь даже не сомневаться. Нас сейчас разыскивают повсюду. — Ах, ну да, ведь ты же легавая. Тебя-то они наверняка ищут с удвоенной энергией. — Они хотят найти нас обеих, и мы обязаны в меру сил им помочь. — Но что мы можем?! — Я кое-что придумала. Для начала мы должны одно за другим попытаться использовать каждое из пяти наших чувств и посмотреть, что из этого выйдет. Понимаешь? — Не совсем. Чем это нам поможет? — Пока еще не ясно. — А когда тебе это станет ясно? — Просто делай, как я говорю, ладно? — Ладно, только вот еще что… — Что такое? — Прости за то, что я говорила, когда он был здесь. Это было так мерзко с моей стороны. — Сейчас это не имеет никакого значения. — Я ужасно боюсь его дубинки, это так больно, когда он ею бьет. Мне невыносимо даже думать об этом. — Ну, так и не думай. Лучше скажи мне, ты помнишь все пять чувств, которые у нас есть? — Да, конечно: обоняние, слух, осязание, зрение и вкус. — Сначала давай попробуем использовать зрение. Сейчас мы немного помолчим, напряжем глаза и попытаемся хорошенько осмотреться по сторонам. Ты поняла? — Да. Полина Берг начала медленно поворачивать голову из стороны в сторону, стараясь широко распахнутыми глазами уловить мельчайший лучик света, если таковой появится. Но никакого лучика не было и в помине – вокруг стояла непроницаемая тьма. Спустя некоторое время она прекратила это бесполезное занятие и поинтересовалась: |