Онлайн книга «Тени прошлого»
|
Эвон отпустил подбородок Леона. — Надо полагать, так и будет, – неожиданно сказал он и махнул белой рукой в сторону двери. — Наверно, бесполезно тебя спрашивать, где ты был? – спросил Хью, когда Леон вышел из комнаты. — Совершенно бесполезно. — И что ты собираешься делать дальше? — На этот вопрос я могу ответить. Я поеду в Лондон. — В Лондон! – с изумлением воскликнул Хью. – А я думал, что ты намерен еще несколько месяцев побыть в Париже. — Но у меня никогда не бывает намерений. Поэтому на меня косо смотрят матери хорошеньких невест. Нет, мне надо вернуться в Лондон. Он вынул из кармана веер из тонкой куриной кожи, и стал им обмахиваться. — Зачем тебе в Лондон? – Хью бросил взгляд на новую игрушку герцога. – Что это ты вздумал манерничать? Эвон посмотрел на веер с расстояния вытянутой руки. — Я и сам удивляюсь, дорогой Хью. Я нашел веер дома с запиской Марча, который объясняет это следующим образом. – Он нашел в кармане сложенный вчетверо лист бумаги, вставил в глаз монокль и прочитал: – Где это… а вот: «Я посылаю тебе эту прелестную безделушку, которая сейчас – последний крик моды. Все кавалеры, претендующие на утонченность, обмахиваются подобными веерами и в теплую, и в холодную погоду – так что в этом мы соперничаем с дамами. Пожалуйста, дорогой Джастин, носи веер с собой: ты не можешь отрицать, что он искусно расписан. Я купил его для тебя у Джеронимо. Надеюсь, тебе понравятся золотые распорки». Эвон поднял глаза от письма, взглянул на черный веер с золотой росписью и золотыми кисточками. — Так нравится он мне или нет? — Фатовство, – заявил Хью. — Несомненно. Но зато парижскому свету будет о чем посплетничать. А Марчу я куплю муфту. Из горностая. Так ты понял, что мне надо немедленно ехать в Лондон? — За муфтой для Марча? — Вот именно. — Я вижу, ты придумал отговорку. А Леона ты с собой возьмешь? — Да, Леона я возьму. — А я хотел тебя еще раз попросить, чтобы ты отдал его мне. Герцог стал обмахиваться веером, держа его так, как держат дамы. — Нет, этого я не могу допустить. Это было бы неприлично. Хью посмотрел на него с возмущением. — Неужели ты тоже поддался на обман? Вот уж не ожидал. — Как это понимать, Джастин? — А я-то думал, что ты всех насквозь видишь, – вздохнул герцог. – Ты восемь дней общался с Леоном и так и не разгадал его обмана. — Какого обмана? — Ты до сих пор не понял, что это не Леон, а Леони. Давенант всплеснул руками. — Так ты знал? Герцог перестал обмахиваться веером. — Конечно, с первой минуты. А ты? — Я догадался примерно через неделю. Но надеялся, что тебе это неизвестно. — Это просто смешно, дорогой Хью, – улыбнулся герцог. – Ты считал меня таким наивным? Я тебя прощаю только потому, что опять поверил в твою проницательность. — Я думал, ты и не подозреваешь. – Хью прошелся по комнате. – Ничего не скажешь – ты умеешь скрывать свои мысли. — И ты тоже, Хью. Герцог опять начал обмахиваться веером. — Почему же ты не разоблачил обман? — А ты почему не разоблачил, многоуважаемый Хью? — Я боялся, что, если ты узнаешь правду… Я хотел забрать у тебя девушку. Герцог улыбнулся и прикрыл глаза, медленно помахивая веером. — Этот веер выражает мои чувства. Мне надо целовать руки и ноги Марча. В переносном смысле, конечно. Давенант глядел на него с негодованием, раздраженный его легкомысленным тоном. Потом невольно и сам засмеялся. |