Книга Тени прошлого, страница 95 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тени прошлого»

📃 Cтраница 95

Руперт захохотал и упал на кровать.

— Тысяча чертей, вот уж не думал, что когда-нибудь так обрадуюсь при виде тебя, Джастин! – сквозь смех проговорил он. – Провались я на этом месте!

Глава 20

Герцог Эвон берет в руки бразды правления

Побледневшие было щеки Леони вспыхнули ярким пламенем.

— Монсеньор! – ахнула она и бросилась к нему через комнату, одновременно плача и смеясь. – О, монсеньор, вы приехали, вы приехали!

Она упала к нему в объятия и замерла у него на груди.

— Ты что, девочка? – ласково спросил Эвон. – Что такое? Ты не верила, что я приеду?

— Забери у нее пистолет, – слабым голосом, но с улыбкой сказал Руперт.

Пистолет был прижат к сердцу герцога. Он вынул его из судорожно сжатой руки Леони и положил в карман. Потом со странной улыбкой посмотрел вниз на кудрявую голову и погладил ее.

— Мой дорогой малыш, пожалуйста, не плачь. Ну, успокойся – к тебе на самом деле вернулся монсеньор. Больше бояться нечего.

— Я не б-боюсь, – проговорила Леони. – Я так рада!

— Тогда вырази свою радость каким-нибудь более подходящим случаю образом. Можно тебя спросить, почему ты в мужском платье?

Леони поцеловала ему руку и вытерла глаза.

— Мне в нем нравится, – с усмешкой ответила она.

— Не сомневаюсь. – Эвон прошел к кровати, наклонился над Рупертом и взял его руку пощупать пульс. Пульс колотился, как бешеный. – Ты ранен, приятель?

Руперт с трудом улыбнулся.

— Да ерунда! Дырка в плече, только и всего.

Герцог достал из кармана фляжку и приложил ее к губам брата. Руперт сделал несколько глотков, и с его лица сошла синева.

— Видимо, я тебе обязан, – заметил герцог и поправил подушку. – Ты вел себя молодцом. Я бы даже сказал, что ты меня удивил. Я у тебя в долгу.

Руперт вспыхнул:

— Да ничего я такого не сделал! Мы спаслись благодаря Леони. Я чертовски рад тебя видеть, Джастин.

— Ты это уже говорил.

Герцог опять поднял монокль и посмотрел на разбросанные по постели монеты.

— Откуда сие богатство?

— Это наши деньги, монсеньор! – заявила Леони. – Мы их как раз считали, когда вы приехали.

— Мне это нравится – наши деньги! – возмутился Руперт. – Там еще на полу монеты валяются.

— А это что такое? – спросил герцог, показывая на разбитую чашку.

— Это бульон Руперта, – объяснила Леони. – Он бросил его на пол, когда мы услышали ваши шаги.

— Как-то странно вы отнеслись к моему появлению, – заметил герцог. – А где находится мой любезный друг Сен-Вир, вы не знаете?

Руперт приподнялся на локте.

— Гром и молния! Как ты узнал, что это он?

Герцог заставил его лечь.

— Ты же знаешь, Руперт, что я всегда все знаю.

— Я не зря говорил, что во всем этом замешан ты! Но как ты узнал, что он похитил Леони? Где ты был? Как ты догадался, что я гонюсь за ним?

— Да, и откуда вы узнали, где нас искать? – спросила Леони. – И почему он меня похитил?

Герцог снял плащ и разгладил складку на рукаве бархатного камзола.

— Слишком много вопросов, дети. Я не знаю, на который отвечать.

— Как ты узнал, кто похитил Леони?

Герцог сел на кровать и щелчком пальцев подозвал Леони, которая тут же уселась у него в ногах.

— На самом деле все было очень просто, – сказал он.

— Просто, черт подери! Тогда будь добр расскажи мне, что тут с нами происходило. Убей меня, если я это понимаю!

Эвон покрутил на пальцах перстни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь