Онлайн книга «Арабелла»
|
Два джентльмена сразу же понравились друг другу. Лорд Уивенгоу был немного старше Бертрама, но душой был так же молод, как и лицом, в то время как орлиный профиль и превосходное образование Бертрама делали его старше. Оказалось, что у молодых людей много общего, и уже через несколько минут знакомства они решили вместе пойти на скачки. Тем временем то удовольствие, с которым мисс Тэллант танцевала со своим другом из Йоркшира, не осталось незамеченным. В сердцах нескольких поклонников, надеявшихся завоевать ее сердце, поселилась тоска, ибо даже наиболее самоуверенные из них не могли похвастаться тем, что Арабелла хоть раз улыбалась им с той же неприкрытой любовью во взгляде, с какой она улыбалась Бертраму, или так долго и так доверительно говорила с ними. Мистер Вокворт тонко подметил, что мисс Тэллант и этот мальчишка очень похожи друг на друга. Он поделился своим наблюдением с лордом Флитвудом, которому удалось заручиться обещанием Арабеллы станцевать с ним кадриль, и теперь оба не обращали никакого внимания на менее привлекательных молодых особ, которые не были приглашены на вальс и теперь сидели на расставленных вдоль стен бального зала стульях и оживленно беседовали друг с другом. Лорд Флитвуд, внимательно посмотрев на Тэллантов, так и не смог уловить никакого сходства. Дело в том, что сходство было вовсе не во внешности. Иногда оно проявлялось в выражении их лиц, и поймать этот момент было, естественно, крайне сложно. — Да брось ты! – сказал лорд Флитвуд. – У малышки Тэллант очень милый носик, а не клюв, как у этого! Мистер Вокворт с этим согласился и извинился перед другом, объяснив, что мисс Тэллант и ее друг из Йоркшира показались ему похожими лишь на одно мгновение. Мистер Бюмарис появился лишь за полночь и, соответственно, не успел станцевать с Арабеллой вальс. Он выглядел весьма неприступным и, сказав несколько подобающих случаю вежливых слов хозяйке, подарив один танец даме, которой она его представила, и один своей кузине, леди Уэинфлит, принялся бродить по гостиным, вяло перебрасываясь парой фраз со своими знакомыми и со скучающим видом рассматривая всех в свой монокль. Где-то через полчаса начался контрданс, и мистер Бюмарис отправился искать Арабеллу, которая по окончании последнего танца покинула бальный зал и отправилась в зимний сад в сопровождении мистера Эпворта. Мистер Эпворт заявил, что Лондон еще не знал более многолюдного бала, и предложил принести Арабелле стакан лимонада. Мистер Бюмарис так и не узнал, выполнил ли мистер Эпворт свое обещание или нет, но, когда несколькими минутами позже зашел в зимний сад, он нашел там сжавшуюся на стуле Арабеллу, безуспешно пытавшуюся высвободить свои руки из мертвой хватки мистера Эпворта, романтично стоящего перед ней на коленях. В саду никого не было, так как все ушли танцевать, и мистер Эпворт, осмелев после выпитого шампанского, любезно предоставленного лордом Бридлингтоном, решил воспользоваться моментом и вновь предложить Арабелле свою руку и сердце. Мистер Бюмарис появился как раз вовремя, чтобы услышать отчаянные слова Арабеллы: — Умоляю вас, не надо! Мистер Эпворт, прошу вас, поднимитесь! Вы очень любезны, но я никогда не изменю своего решения. Джентльмену не приличествует так выпрашивать у дамы ее руки! |