Онлайн книга «Врач-попаданка. Меня сделали женой пациента»
|
Я выдохнула медленно. — И теперь вы хотите, чтобы я тоже остановилась. — Да. — Потому что боитесь, что если я дойду до того же места, то следующий гроб в этом доме уже не вызовет у вас права на ошибку. Он открыл глаза. — Не надо это произносить. — Надо. — Зачем? — Чтобы вы сами услышали, что именно пытаетесь сейчас сделать. Не защитить меня. Остановить там, где, по вашему опыту, женщина становится слишком опасной для чужой системы. — Потому что я знаю цену. — А я знаю цену отступления. Мы снова замолчали. Снаружи дождь бил по карнизу так, будто хотел вбить весь дом глубже в землю. В комнате пахло мокрым камнем, остывшим чаем и той усталостью после ссоры, когда уже невозможно сделать вид, что ничего не сказано. Рейнар сел на край кровати. Очень медленно. Будто внезапно устал не только телом, но и памятью. — Вы не понимаете, — сказал он тише. — Если бы я тогда послушал ее раньше… — Но вы не послушали. — Да. — И теперь решили, что лучший способ искупить это — запретить второй женщине идти туда же. Он вскинул голову. — Я не пытаюсь искупить. — Нет. Вы пытаетесь не повторить боль. Это разные вещи. Я подошла ближе и остановилась перед ним. Не слишком близко. Достаточно, чтобы он понял: сейчас я не добиваю. Сейчас я просто не дам ему снова спрятать смысл под злость. — Послушайте меня внимательно, — сказала я. — Я не Элиза. Не потому, что хуже. И не потому, что лучше. Просто не она. Я пойду туда по-другому. Грубее. Злее. Быстрее. И да, возможно, опаснее. Но я все равно пойду. Потому что если мы оба теперь знаем, что ее подозрения были не истерикой, а правдой, остановиться — значит предать ее уже окончательно. Он смотрел на меня так долго, что у другого мужчины на этом месте уже началась бы красивая усталая нежность. Но Рейнар, к счастью, не был другим мужчиной. — Вы опять решили все за двоих, — произнес он. — Нет. За себя. — А за меня? — За вас я пока решила только то, что вы будете злиться и выздоравливать одновременно. Это, похоже, ваш привычный жанр. Угол его рта дрогнул. Чуть-чуть. Почти болезненно. — Ненавижу, когда вы так говорите. — Врете. Иногда вам даже нравится. Он покачал головой. — Вы слишком уверены в себе. — Нет. Просто мне уже не пятнадцать, чтобы путать мужской страх за женщину с правом ею руководить. Это его задело. Но не так, как раньше. Уже не как нападение. Как точное попадание. — Хорошо, — сказал он спустя паузу. — Тогда слушайте мое условие. — Еще одно? Я начинаю чувствовать себя не женой, а подписантом упрямого договора. — Не лезьте в северное крыло одна. Я моргнула. — Что? — Вы меня услышали. — И это ваш компромисс? Запретить мне только половину опасных глупостей? — Это не шутка, — сказал он резко. — Селеста не похожа на тетку. Она не давит в лоб. Она ждет. И если вы действительно нашли у нее то, что нашли, значит, в северном крыле есть еще что-то. Туда не ходят одной. Я смотрела на него и вдруг поняла, что вот сейчас в нем нет ни контроля, ни желания командовать. Только очень неприятное знание о том, как именно устроены некоторые комнаты этого дома. — Хорошо, — сказала я. Он явно не ожидал такого быстрого ответа. — Хорошо? — Да. Не одна. Но пойду. — Разумеется. — Не начинайте. Вы сами выбрали промежуточный вариант. Он устало потер переносицу. |